Выбрать главу

Эмбер была очарована: пышность обстановки, игра света и тени, живой гул голосов создавали атмосферу праздника. Среди гостей мелькали как молодые, так и зрелые лица, от представителей высшего общества до важных политических фигур.

Люди считали, что получить черную открытку с золотой лентой — это удача. Это было особое приглашение, предназначенное только для богатых и знаменитых гостей

Время от времени к ней подходили. Кого-то она узнавала сразу, с кем-то встречалась впервые. Чем больше времени проходило, тем больше выпивалось алкоголя, и с каждой минутой внимание к Эмбер становилось всё настойчивее.

Дэвид, оживлённо переговариваясь с несколькими мужчинами, оставил её одну.

— Побудь здесь немного, я скоро вернусь.

Эмбер вздохнула с облегчением. Толпа и шум утомляли её, и она решила поискать уединения. Обходя шумные группы гостей, она вышла через парадную дверь особняка.

Мягкий свет фонарей подсвечивал дорожки, но стоило свернуть чуть в сторону, как тени деревьев поглощали всё вокруг. Прогуливаясь между кустами роз и аккуратно подстриженными изгородями, Эмбер заметила качели, укрывшиеся в полумраке под большим дубом.

Они будто ждали её — старые, с потёртым деревянным сидением, подвешенные на крепких верёвках. Девушка приблизилась, поправляя подол платья, и аккуратно села. Качели слегка скрипнули, но удержали её вес.

Качели были обращены к дому, где на уютной террасе гости наслаждались шампанским, оживлённо беседуя и смеяясь, как будто мир за пределами этого круга не существовал.

Эмбер всегда избегала мест большого скопления людей, особенно таких чопорных вечеринок, которые казались ей слишком броскими для её утончённого восприятия. Среди всех гостей особенно выделялась хозяйка — стройная, высокая дама средних лет в синем элегантном платье.

Баснословное состояние её покойного мужа обеспечило Инес не только спокойную жизнь, но и достаток до самой смерти, что привлекало неподдельное внимание со стороны мужчин. В глаза сразу бросался блеск многочисленных украшений. Инес была весела и смеялась, когда кто-то шутил или делал комплименты.

☆☆☆

Эмбер с большим интересом наблюдала за зрелой, но всё также утонченно красивой женщиной со стороны. Её лёгкое ненавязчиво кокетство добавляло особую изюминку её природной харизме.

От столь пристального наблюдения не смог ускользнуть момент, когда веселое поведение женщины резко изменилось. Заливистый смех и шутливое настроение внезапно сменилось волнением, которое непроизвольно передалось на расстояние.

Эмбер проследила за взглядом, блеск которого устремился к подходу резных ворот особняка в конце аллей, по которой время от времени продолжал прибывать приглашений народ.

На фоне других гостей выделялись двое мужчин в темных дорогих костюмах, которые неторопливо покинули салон черного автомобиля.

В наступивших сумерках трудно было различить их лица на расстояние, но реакция хозяйки красноречиво говорила о важности прибывших людей.

Эмбер с интересом проследила за тем как высокий мужчина протянул ключи парковщику, а затем в след за своим спутником надел маску до того как пройти мимо любопытных глаз.

Один из мужчин показался Эмбер старше и мужественнее, его походка говорила о силе и власти. Второй был более молодой, но девушка не застряла вниманием на нём, заранее понимая кто на самом деле фаворит вечера.

Поднявшись по лестнице главного входа, они исчезли погрузившись в бурный поток человеческих фигур. Эмбер почувствовала сстранное разочарование, от того что он ни разу не обернулся, понимая абсурдность такого действия с его стороны.

Но вскоре девушка облегчено выдохнула, продолжая злиться на себя из за тягучего приятного чувства облегчения после необоснованно ожидания.

Мужчина, который так неожиданно привлёк её внимание, без особого энтузиазма присоединился к гостям на террасе.

Инес, изведенная ожиданием, мгновенно оставила всех гостей и без стеснения повисла у него на шее, от чего он качнулся, но все же устоял на месте. Она что-то весело шептала ему на ухо, то и дело дотрагиваясь до его лица.

Эмбер, фыркнула на резкую перемену в поведение этой женщины. После появления этого человека её будто подменили и вся её светская сдерженость куда-то изчезла.

Поражения этой сценой Эмбер с раздражением нащюпала на своём лице надоедливый кусок ткани, который из-за тёплого воздуха стал приставать к коже. Не долга думая она без тени сомнения сняла маску, не дожидаясь разрешение.