Выбрать главу

- Доктор прав, - добавила Кэрол, поддерживая Даниеля. – Мы имеем права знать, что здесь произошло и кто этот человек, что пришел с вами?

- Вы здесь для того, чтобы помочь моей дочери, а не задавать мне неуместные вопросы там, где нас могут услышать посторонние.

Немного помедлив, Монро резко отпустил полы его костюма и брезгливо поморщился. Он уже догадывался о том, кто и зачем переместил труп.

Чуть позже они молча поднялись по ступенькам и скрылись за резной деревянной дверью, и никто из них не заметил, давно следящего за ними человека, который прячась в тени густого дерева, нервно сжимал в руке маленькую портативную камеру.

- Как она? – спросил Дэвид, опустившись на коление возле имитированной постели Эмбер, неуверенно и нежно, почти невесомо дотронувшись к ее крохотному, отдающего жаром лбу. – Потерпи немного моя милая.

В этот момент Кэрол не сумела сдержать слезу, и даже Монро передернула от того, что он увидел на лице своего друга. Было невыносимо наблюдать за тем, как всепоглошающе горе захлестнула родителя, который не сумел уберечь свое единственное дитя.

- С ней будет все в порядке, если мы не потеряем драгоценное время. – наконец ответил Монро, и хотел добавить, что ее ментальное здоровье травмировалось не меньше, а то и больше тело, но он решил сказать об этом потом, чтобы не огорчить и так уже сломленного отца.

Дэвид был погружен в себя, он то и дело ласкал ее щеки, время от времени целуя её крохотную ладонь. С болью на глазах он рассматривал и осторожно обходил руку дочери, на которой еще недавно Монро наложил что-то на подобие шины, чтобы дополнительно не травмировать их, при перемещение.

- Senior, tenemos que enterrar el cuerpo.

Все кроме Дэвида вздрогнули, услышав хриплый нехарактерно для испаноговорящих грубый голос, который прошёлся по их нервной системе, словно нокоть по стеклу.

Хотя фраза и прозвучала на другом языке, все присутствующие поняли, что предлагает этот мужчина. У доктора почти не осталось сомнения, что это они втихую перенесли труп, пока он и Кэрол были на противоположной стороне дома.

Дэвил сделал это намерено. Таким образом Смит вовлек их в криминал и теперь звонок в полицию угрожал тюрьмой всем без исключения.

Доказать что либо, нарушив один из самых важных запретов, переместив труп, который этот незнакомец только, что предложил захоронить.

Дэвид, который все это время молча ласкал дочь, встал с колен, и пока это не стало заметым сморгнул влагу с глаз. Затем, обратив взор на незнакомца, уверенно кивнул, одобряя его предложение.

Если бы не раненая Эмбер, доктор давно сорвался бы на рукопашную, но немного помедлив, он наконец-то решился.

Наверно все-таки Дэвид ожидал, потому и не удивился, когда со всей силы получил кулаком по лицу, и если бы не вовремя подоспевшая Кэрол, которая чудом удержала его, он бы непременно отлетел в сторону.

- Даниель, пожалуйста. - вскрикнула девушка, когда Монро весь вне себя от гнева снова замахнулся. Но на этот раз его останов не только крик Кэрол, но и грубые руки этого испаноговорящего.

- Отпусти меня, - раздражённо процедил Монро, и ему было плевать понимает он его или нет.

– Сделал из меня соучастника преступления, и в добавок ко всему притащил к нам на голову лишнего свидетеля. Хочешь чтобы мы гнили в колонии строгого режима до конца наших дней?

- Все хорошо, - без тени злобы произнес Дэвид, лёгонька похлопав по ладони Кэрол, которая по инерции все еще крепко придерживала его, словно боялась, что все повторится. – Монро имеет полное право злится. Я втянул вас в это дело, но я клянусь, что вас никак это не коснётся. А искренне благодарен вам за то, что вы несмотря на такой риск оказали ей помощь и не обратились в полицию.

- Что здесь произошло? – почти угрожающе переспросил Монро, закипая по второму кругу.

Дэвид помедлил, затем оглядев всех, почти обыдено произнёс; Моя дочь убила человека.

Воспоминание ☆ 6.4

- Убила человека? – недоверчиво переспросил Монро, нервно оглядываясь по сторонам. Словно пытался определить, происходящее с ним кошмарный сон или жестокая реальность.

Почему-то именно в эту минуту Даниелю вспомнились строки одного стихотворения.

«И даже то, что быть не может, однажды тоже может быть».

И прежде, чем Дэвид снова заговорил, доктор обратил внимание, как на лице ошеломлённой от его слов Кэролайн дернулся нерв.

Еще недавно ее светлое лицо отражало спокойствие и почти мистическое самообладание, а теперь ее взгляд пугал, излучая сумасшествие непонятное даже ему.

Если бы Монро не успел пообщаться с ней, или повстречал девушку при других обстоятельствах, то непременно испугался такой внезапной перемене.