Я быстро перекрестил руки и поцеловал костяшки пальцев.
— Да пребудет с нами Господь.
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ
Испорченное сердце пробуждает в нас все плохое…
Mo
Я подождала, пока ребята уйдут, прежде чем отправиться за ними. Текс уже дал мне инструкции, куда идти. Я уже собиралась завести машину, когда услышала стук в окно.
Трейс стояла, скрестив руки на груди, сверкая глазами.
Я нажала на кнопку «вниз.»
— Что случилось?
— Ты ведь направляешься на Комиссию, не так ли?
— Нет.
— Да, именно.
— Вовсе нет.
— Ты дерьмовая лгунья. — Трейс открыла дверь и вытащила пистолет, убедившись, что патронник заряжен.
Я застонала.
— Не волнуйся, я подожду в машине, но не позволю своей лучшей подруги ехать туда без поддержки.
— И? — я рассмеялась. — Ты даже не знаешь, что происходит, Трейс. Так будет лучше всего.
— Там Мил. — Трейс сглотнула. — Ты уйдешь, и Никсон может умереть. Я буду в машине. Если я услышу выстрелы, то не побегу на линию огня, Никсон уже угрожал мне, но если я единственная, кто будет без ранений, то смогу, по крайней мере, отвезти всех в больницу Стивенса и убедиться, что никто не умрет.
Я закрыла глаза и кивнула.
— Хорошо.
— Ты ведь поможешь ему, правда? — она сунула пистолет обратно в сумочку и склонила голову в мою сторону. — Я про Текса.
Я неловко поерзала и завела машину.
— Возможно... если смогу.
— Ты собираешься присутствовать там?
— Я близнец Никсона. — я усмехнулась. — Я имею такое же право быть там, как и он. В конце концов, я принцесса Мафии, ребята будут злиться, но это не значит, что у них не будет больших проблем, плюс у меня есть отличное оправдание.
— Что? Безумие? — Трейс закатила глаза.
— Нет, конечно, нет. — я вытащила из кармана телефон Никсона. — У него мой телефон вместо его, проклятые айфоны, не различишь, который из них какой.
— Страшно гениально. — она одобрительно кивнула, сжав губы. — Постарайся не умереть, хорошо?
— Молись, чтобы этого не произошло.
— В последнее время я много это делаю..
— Верю. — я свернула с подъездной дорожки и направилась к складу.
Дело в Комиссии... слишком много людей должны будут собраться в одном месте, кроме того, возможная перестрелка была своего рода проблемой.
Итак, мы встречались в одном из семейных дилерских центров Абандонато. Склад позади дилерского центра обычно использовался для упаковки и мерчандайзинга, но он работал и был абсолютно чистым, плюс построение заключался в том, что окна были двойными и везде висели видеокамеры. Мы контролировали окружающих, но точно не результат.
Мои руки вспотели к тому времени, когда мы добрались до отеля. До здания оставалось всего двадцать минут, но я чувствовала, как медленно тянется время.
Трейс сцепила руки вместе.
— Приехали.
— Да. — я облизала пересохшие губы. — Вот мы и приехали.
Стоянка была заставлена Мерседесами, а снаружи стояли черные внедорожники.
— Я сяду за руль, чтобы мы могли быстро уехать.
— Верно. — фыркнула я. — Как в кино.
Трейс грустно улыбнулась.
— Да.
— Люблю тебя. — я быстро обняла ее и выскочила из машины, когда она прошептала.
— Я люблю тебя.
Мои сапоги стучали по тротуару, когда я направилась к двери. Глубоко вздохнув, я толкнула металлическую ручку и вошла внутрь.
Теперь пути назад нет.
Звук был, как в пчелиным ульи из-за разговоров. Я прошла дальше в комнату. Длинные прямоугольные столы были выстроены в большую линию, кофе и чай стояли в чайниках на каждом столе. Все было покрыто черными скатертями. Если бы я не находилась на складе, подумала бы, что мы в ресторане.
Я прочистила горло. Разговоры прекратились, когда все взгляды обратились на меня. Я просто пожала плечами и подошла к Никсону, протягивая ему телефон.
— Подумала, что тебе это может понадобиться.
Он нахмурился, забирая телефон из моих рук.
— Я бы все равно не ответил на звонок, Мо, ты же знаешь.
— Да, но я твоя сестра. — для пущего эффекта я ударила его по голове. — Я беспокоюсь.
Несколько мужчин засмеялись, а другие прошептали.
— Женщины.
Никсон не упустил ни единого мгновения, когда взглянул на мою темную одежду и опустил взгляд на мои высокие сапоги, должно быть, мелькнувшее серебро привлекло его внимание, когда он замер, а затем встретился со мной взглядом.
— В какую игру ты играешь, сестра?
— Мою любимую. — прошептала я. — Охотники и лисы.
Он кивнул и повернулся.
— Джентльмены, я позабочусь, чтобы она ушла до начала собрания.
Они отмахнулись от него, а я подошла к одному из столиков и налила себе кофе.
Чья-то рука протянулась, чтобы коснуться моей.
— Ай-яй-яй, посмотри, как ты прихорошилась.
От голоса Альфонсо у меня кровь застыла в жилах. Я вырвалась из его объятий и усмехнулась.
— Похоже, они пригласили всех на эту вечеринку, а?
— Приглашены были только важные персоны, а вот грязь только что подтянулась. — он закурил сигару и откинулся на спинку стула.
Серьезно я почти ударила его по лицу, вместо этого я закатила глаза и схватила свою полную чашку и двинулась обратно к Никсону.
Поднеся чашку к губам, я осмотрела комнату, вглядываясь в каждого.
Камписи сидели во главе стола; Текс стоял рядом с ними, но ничего не говорил.
Клан Николаси находился справа от Семьи Камписи, а трое остальных — Алферо, Де Ланг и моя семья — слева.
Никсон и Чейз разговаривали вполголоса, в то время как мужчины смеялись и делали вид, что конец света еще не наступил.
В любую минуту, Текс.
В любую.
Он должен был нанести удар перед встречей. Ему необходимо лучше всё рассчитать, иначе он мог задеть ненужных людей, и это привело бы к тому, что его застрелят, прежде чем он доберется до человека номер два.
Дерьмо.
Я поставила свой кофе на ближайший столик и сняла куртку. Я была готова к самому худшему.
Зевнув, я вытянула руки над головой, а затем вытянула шею, привлекая внимание мужчин впереди. Потянувшись за кофе, я неуклюже уронила его на пол. Оно разбилось при соприкосновении с полом, с проклятием я низко опустилась на колени, мой топ опустился, давая каждому мужчине передо мной адекватный вид на мою грудь.
Стулья отодвинулись, и в одно мгновение несколько мужчин помогли мне собрать осколки моей разбитой чашки.
— Осторожно. — один из мужчин помог мне подняться на ноги. — Нам бы не хотелось запачкать твою одежду кровью.
— От неё трудно будет избавиться. — я невинно кивнула.
— Да, именно. — хрипло сказал он, оглядывая меня с головы до ног. — Это действительно так. — Гросс, был вдвое старше меня и был лысым.
Я одарила его сладкой улыбкой.
— Спасибо вам всем за помощь, мне так жаль, чувствую себя глупо.
— Нет, нет. — чья-то рука метнулась вперед и схватила меня за запястье. — Не проблема.
У него был сильный акцент, почти такой же сильный, как у Альфонсо, и если мой подсчеты не ошибочны, я оттащила от Текса по меньшей мере три мишени Камписи. Должно хватить. Господи, пусть этого будет достаточно.
Что-то хлопнуло об один из столов. Я посмотрела в глаза Текса, когда он угрожающе наклонился.
— Я хотел бы призвать это собрание к порядку.
Альфонсо фыркнул, покраснел и оттолкнулся от стола.
— Только Каппо Ди Каппо может призвать собрание к порядку.
Губы Текса растянулись в хищной улыбке.
— Я только что это сделал.
Глаза Альфонсо сузились.
— Решение ещё не принято.
— Давайте решим сейчас. — Текс прошелся вокруг столов, затем занял центральное место, держа руки в воздухе. — В конце концов, ты не только пытался похитить меня и убить меня и сестру Никсона, но и поставил за мою голову десять миллионов долбаных долларов. — он откинул голову назад и рассмеялся. — Семья стоит в пять раз больше, если не больше. — он насмешливо усмехнулся. — Это означает только одно... у тебя нет доступа к фондам, потому что мой отец никогда не назначал тебя. Ты здесь, потому что я позволяю, ты дышишь, потому что я позволяю, ты живешь, потому что я позволяю.