Выбрать главу

Он схватил одного из парней за руку и оттащил его назад. «Я из ФБР. Не подпускайте людей близко, а вы звоните в службу спасения».

Савич смотрел на кровь, струившуюся по её лицу, на волосы, прилипшие к голове. Она лежала на боку, совершенно неподвижно, и он в глубине души боялся, что она мертва. Он не мог дышать, не мог думать. Он боялся прикоснуться к ней, боялся, что, когда он прижмёт пальцы к её горлу, пульса не будет, ничего не будет, и это будет означать, что её больше нет. Его пальцы зависли, затем наконец коснулись пульса на её шее, надавили. Он нащупал пульс. Да, она была жива.

Он оторвал рукав своей белой рубашки и прижал руку к крови, струившейся из её головы. Руки его были твёрдыми и сильными, но мозг представлял собой пустыню хаоса. Но она была жива. Всё остальное не имело значения.

Один из мальчиков спросил дрожащим от страха и волнения голосом: «Она умерла?»

Савич едва уловил вопрос. Это было где-то снаружи, неважно, важна была только она. Он видел, что надавливает на глубокую рану от пули сбоку её головы. Но насколько глубоко? Из-за раны на голове было так много крови, слишком много. Он сильнее надавил на рану и приложил пальцы другой руки к её окровавленной шее, чтобы нащупать пульс, чтобы снова убедиться в его наличии. Он коснулся её ярких волос, вьющихся по его рукам, мокрых от крови.

Он сказал, обращаясь скорее к себе, чем к кому-либо ещё: «Она жива». Произнесение этих слов помогло им стать реальностью.

Один из мальчиков сказал: «Оператор службы спасения сообщил, что все жители города спешат в отель Fairmont».

«Билли, что ты делаешь? Что здесь происходит?»

«Мама, всё в порядке. Мы помогаем ФБР. Одного из агентов подстрелили».

Савич, отгоняя родительские голоса, наклонился к окровавленному лицу Шерлока. «Всё хорошо, дорогая, всё будет хорошо. Тебя ранили… ну, скажем так, больше, чем просто царапина, но всё же пуля не задела мозг». Он прижался щекой к её окровавленным волосам и возблагодарил Бога, что стрелок промахнулся. Лишь на мгновение он задумался, кто же это был.

«Савич! Где Шерлок?»

Это была Ева. Родители Билли оттащили его и двух других мальчиков в сторону. Ева упала на колени рядом с ней.

Савич поднял лицо, теперь почти такое же окровавленное, как у его жены. «Я видел, как взрыв выбил окно в номере Сюй. Ты в порядке?»

Ева отмахнулась. «Твоё лицо…»

«Это кровь Шерлока», — сказал он.

Ева спросила: «С ней все в порядке?»

Он заставил себя кивнуть. «Пуля её не убила. Она жива, но без сознания…» Больше слов не было. Он крепко прижал рукав рубашки к ране, не отрывая взгляда от её лица.

Ему было плевать на Сю, плевать, сгорит ли «Фэрмонт» дотла, только на Шерлока. Нет, соберись, Шерлок жив. Ты… Придётся взять на себя ответственность, больше никого нет. Она схватила Сюй, а потом кто-то другой её застрелил. Кто? Это было бессмысленно; Сюй был один, всегда один. Разве не так?

Он посмотрел на трёх мальчиков, за спиной которых, словно защищая, стояли родители Билли, и Савич отметил, что Билли такой же рыжеволосый, как Шерлок: высокий, долговязый и худой, как доска. Он кивнул им и, издав спокойный, ровный голос, сказал Еве: «Эти мальчики защитили Шерлока от толпы. Запишите их имена». Он выдавил из себя улыбку, глядя на маму Билли.

«Мэм, ваш сын — герой, все трое — герои. Спасибо вам всем».

Он снова посмотрел на Шерлока. «Ева, где Гарри?»

«Он пошел за Сюй».

Больше ни слова; он не отводил взгляда от лица Шерлока, пока Ив не коснулась его руки. «Скорая приехала, Диллон. Пусть они о ней позаботятся».

Врач скорой помощи Натан Эверетт слегка коснулся плеча Савича. «Вы в порядке, сэр?

Да, ладно, теперь я вижу, это её кровь. Теперь ты должен позволить нам позаботиться о ней.

Савич поднял лицо к человеку, которого никогда в жизни не видел. «С ней всё будет хорошо».

«Да, сэр, да, она это сделает», — сказал Натан и повернулся, чтобы поручить двум другим фельдшерам принести каталку.

Ева подняла Савича на ноги. Он смотрел, как они кладут Шерлока на каталку. Она выглядела почти безжизненной. Нет, она будет жить, она должна жить. «Я записала имена и адреса мальчиков».

Савич заставил себя сосредоточиться на лице Евы. «Ты в порядке, Ева? И Гарри, и Гриффин?»

«Да, мы просто были в шоке».

«Гарри и Гриффин пошли за Сю?» Он посмотрел ей в лицо, впервые по-настоящему осознав его. «Ты выглядишь так, будто побывала на войне».

Она кивнула. «Мы все трое так делаем. Огонь и дым были от зажигательного устройства, но мы выжили. Сюй даже заложил в комнате бомбу. К счастью, мы успели выбраться до того, как он её взорвал».

Толпа расступилась перед каталкой Шерлока, когда её везли к машине скорой помощи. Савич быстро пошёл за ней. Он бросил через плечо: