Ее лицо вытягивается.
— Ты действительно проявляешь интерес. Держу пари, ты не можешь рассказать мне ничего подобного о других учениках.
Тут она меня подловила.
— Она беременна. — Блять.
БЛЯТЬ!
— Ч… что?
— Она беременна. Она не знает, что я знаю. Я подслушал разговор, который мне не следовало слышать. Почти уверен, что никто не знает.
Кэтрин потрясенно разевает рот, явно не ожидая этого услышать.
— Святое дерьмо.
— Именно. Я просто… не знаю. Мне жаль ее. Я пытаюсь помочь, но мало что могу сделать.
— Ты должен рассказать ее родителям!
— Я не собираюсь этого делать, и ты тоже. Это решать ей, а не нам. Мы не имеем права.
Кэтрин раздраженно ворчит, но не спорит.
— Кто отец ребенка?
Пожимаю плечами. — Предполагаю, что это тот новенький. Не знаю его имени… Газ или что-то в этом роде.
— Гаррет? Да, кажется, у этих двоих близкие отношения. Как думаешь, он знает?
— Не знаю. Он не в моем классе.
Поведение Кэтрин излучает решимость.
— Ну, они оба в моем. Я докопаюсь до сути.
— Только не слишком очевидно.
— Я что, похожа на дуру?
Я выбираю не отвечать. Вероятно, это не самый правильный выбор действий.
— Лучше бы тебе ничего не говорить.
— Не скажу! Я знаю, что она достигла возраста согласия, так что это не мое дело.
Что ж, по крайней мере, она понимает это до определенного уровня.
— Хорошо. Итак… ты присмотришь за ней?
— Если она начнет проваливать мой предмет или вести себя странно, я уделю ей столько внимания, сколько учитель обязан уделять ученику, но не более. Тебе следует поступать так же.
Глава 11
Элоиза
— Итак, хотите услышать хорошие новости или плохие? — Я ухмыляюсь, едва не подпрыгивая на месте от возбуждения.
— Сначала плохие, — говорит мистер Прайс-старший, а мистер Прайс-младший и мисс Харт кивают.
— Мой отец не будет спонсировать школу, но это сделает Кристал, я и несколько моих друзей кое-что планируем. Они все согласились помочь с обустройством и уборкой. — Я передаю мистеру Прайсу-старшему папку, которую держу в руках. — Думаю, придет больше учеников, если будет задействовано больше учителей, поэтому между вами тремя я распределила определенные роли.
— Почти уверена, что это мое мероприятие, — огрызается мисс Харт, пока мистер Прайс-старший просматривает мои планы. Он игнорирует ее, как и я.
Когда мистер Прайс-старший видит свою роль, то смеется и кивает.
— Я смогу это сделать.
— Кто я? — спрашивает мистер Прайс-младший и выхватывает список из рук отца. Он хмурится, когда видит свою роль, и глубоко вздыхает. — Джейсон? Серьёзно? Почему Саймон не может быть Джейсоном?
Мисс Харт идет следующей.
— Ни за что, без шансов. Не-а. Нет. Этого не будет.
— Кристал хочет контролировать продажу продуктов. Она хорошо распознает воров, когда видит их, а Хейли согласилась продавать билеты у входа. Она слишком труслива, чтобы на самом деле участвовать в мероприятии.
— А ты?
Гордо улыбаюсь.
— Я буду все контролировать и заменять людей, когда им понадобится перерыв.
— Сможем ли мы все подготовить за три недели? Не уверен, что сколько времени у меня будет в запасе, учитывая, что у миссис Прайс сломана лодыжка. — Мое сердце сжимается, когда вижу печаль в глазах пожилого мужчины.
— Все в порядке. Я со всем справлюсь, если вы одолжите мне кого-нибудь из ваших преподавателей и студентов.
Мистер Прайс-старший пожимает плечами.
— Мне это кажется отличной идеей. В этом забытом богом городке никогда не происходит ничего интересного. Что думаешь, Айзек?
Айзек… это его имя? Вау… оно действительно ему идет.
Айзек, он же мистер Прайс-младший, безучастно смотрит на меня.
— У меня нет с этим проблем. Просто беспокоюсь, что у нас не получится это сделать.
— У нас точно все получится, — заверяю я их. — Определенно. Мои друзья всеми руками за то, чтобы напугать кучку старшеклассников и их семьи. Если мы начнем украшать школу в последний день перед закрытием, то мы точно все успеем. Все, о чем мы просим — это чтобы люди приобрели свои собственные костюмы, которые, по словам хозяйки магазина маскарадных нарядов в городе, она с радостью закажет для нас и предоставит скидку, поскольку это делается для благого дела. — Когда они все соглашаются, я чуть не визжу. Прошло много времени с тех пор, как я была так взволнована чем-либо. — Вы не пожалеете об этом!