В Новостях сообщали о наглом нападении на департамент Полиции Нью-Йорка.
Злоумышленники распылили внутри здания какой-то чудовищный газ, вызывающий мгновенное воспаление дыхательных путей и мучительную смерть от удушья. Когда полицейские, осознав свою участь, попытались спастись, покинув департамент, часть газа через открытые двери вырвалась на свободу, и люди, метнувшиеся на помощь полицейским также пострадали.
Газ рассеялся через пятнадцать минут.
Раненных не было. Все, кто вдохнул смертоносного газа — не выжили.
Сообщалось о том, что погибло тридцать шесть полицейских, четверо задержанных, и восемнадцать гражданских.
Завтра в департаменте полиции Нью-Йорка должна была пройти торжественная церемония по случаю ввода в эксплуатацию первых двадцати «Хранителей». Все операторы, специально подготовленные для этой задачи — погибли.
Ворвавшиеся внутрь полицейские в противогазах, нашли видеозапись, что крутилась на всех мониторах департамента. На записи сильно измененный голос человека, сидящего в тени говорил:
— Жители Нью-Йорка. Вы забыли, кто настоящие хозяева этого города? Вы хотите следить за нами, выпуская на улицы своих железных шпионов? Мы покажем вам, что такое страх! Предупреждаем: если эти «Хранители», — человек почти выплюнул это слово, — появятся на улицах. Смертей будет только больше. Не заставляйте нас принимать более серьезные меры. Живите в своих норках, и не высовывайтесь наружу. Не пытайтесь заглянуть в НАШ мир. И вы будете живы.
В конце сюжета был вывешен список погибших.
Имя Джорджа Стейси стояло одним из первых.
— Питер… — помертвевшими губами прошептал я.
Паркер повернул голову в сторону экрана, с трудом отвлекаясь от девушки. Несколько секунд ему понадобилось на осознание ситуации.
А потом Человек Паук заорал. Заорал, выплескивая наружу всю боль, что неожиданно на него обрушилась. Заорал так, что даже у меня, чуть не остановилось сердце от горечи.
Последним стояло имя Мэй Паркер.
Глава 11
Толпа зевак окружила здание департамента полиции Нью-Йорка, и над улицей висел многоголосый шум.
Я стал проталкиваться сквозь людей, пытаясь добраться до входа, отгороженного полосатой красно-белой лентой. Это удалось с некоторым трудом, но вот просто перешагнуть через ленту мне показалось не слишком разумным решением. Поэтому я стал привлекать внимание четырех полицейских, стоящих неподалеку, что глядели на меня недобрым взглядом. Один из них отделился от своих друзей, подошел ко мне, изображая явную претензию на кислой мине:
— Это место преступления, молодой человек, — произнес он. — Закрытая территория.
— Меня зовут Гарри Озборн, — негромко представился я, почему-то ожидая, что магическая фамилия тут же откроет для меня любые двери.
— И что? — чуть поджал губы офицер.
— А то, что это я запустил проект, из-за которого погибла куча народу, — мой голос напоминал шипение рассерженной кобры. — И я имею право знать, что к чему!
— Извините, но внутрь пускают только следователей…
— Пропусти его, Рид, — из-за спины офицера показалось знакомое лицо. Я не помнил его имени, но, кажется, это был заместитель капитана Стейси.
Рид скорчил недовольную мину, но посторонился, позволяя мне пройти.
— Здравствуйте, мистер Озборн, — старший офицер протянул мне ладонь. Я крепко пожал ему руку, и мы направились вглубь здания.
— Вы, конечно, меня не помните, — трупы уже успели убрать, с мониторов исчезло изображение, что демонстрировали по телевизору. Если бы не скорбные лица, и обилие людей в черных костюмах, можно было бы подумать, что департамент живет своей обычной жизнью. — Меня зовут Рейнольд Фокс. Сейчас я временно руковожу полицией Нью-Йорка.
— Рад с вами познакомиться, мистер Фокс, — я вертел головой, пытаясь уловить хоть что-то.
— Хотелось бы, чтобы наша встреча произошла при более приятных обстоятельствах, мистер Озборн, — выдохнул полицейский. Тем временем мы подошли к бывшему кабинету Джорджа Стейси. Фокс не стал входить внутрь, вместо этого свернув направо. — Так чем мы можем быть вам полезны?
— Я хочу знать, что произошло.
Мы остановились у двери, на которой было написано: «Лейтенант Рейнольд Фокс».