Выбрать главу

Когда они вернулись к Лану, тот протянул конверт судье.

— Вы хотели доказательств, — сказал он сухо. — Сценку у конторки я разыграл исключительно для вас, чтобы вы убедились, что это письмо действительно доставлено и не является подделкой, изготовленной мною после того, как мы с вами расстались.

Судья развернул листок. Письмо гласило, что нижеподписавшийся весьма сожалеет о непредвиденных обстоятельствах, которые помешали ему навестить господина Лана в назначенный день, дабы обсудить условия приобретения шелка-сырца. Сегодня, однако, он прибудет на склад господина Лана в шесть часов. Если образцы шелка его устроят, то сделка будет совершена в означенном месте. Под письмом стояла подпись: «Хао». Оно было написано безупречным слогом и тем уставным правильным почерком, который характерен для канцелярий. Подлинность письма сомнений не вызывала, ибо в Хэши потребовался бы по крайней мере день, чтобы отыскать образованного человека, способного написать такой текст. Вернув листок Лану, судья сказал:

— Хорошо. Это действительно то самое доказательство, которое я хотел от вас получить. Итак, перемирие продолжается в соответствии с договоренностью. Я приду на склад в шесть часов.

Господин Лан удивленно поднял тонкие брови:

— На склад? Неужели вы подумали, что мы и впрямь явимся туда? Все отменяется! Хао не обнаружит там ни одной живой души, и дверь будет заперта.

Судья посмотрел на собеседника с жалостью:

— Неудивительно, что вы не можете нанять хороших работников, Лан. Вы утратили способность здраво судить о вещах! Помилуйте, десять золотых слитков плывут к вам в руки! Вы же собираетесь запереть дверь и объявить, что вас нет дома! Послушайте меня, я вам сейчас подробно расскажу, как нам следует поступить. Мы примем господина Хао очень любезно, осведомимся, принес ли он золото. Если принес, то мы с благодарностью примем слитки. Объясним при этом, что заполучить ожерелье не удалось, но эта затея, черт возьми, доставила нам много неприятностей и потребовала от нас больших расходов. А посему мы готовы принять десять слитков как любезную компенсацию за риск и старания. Лан покачал головой:

— За этим негодяем Хао, скорее всего, стоят какие-то могущественные люди. Чиновники высокого ранга, как подсказывает мне чутье. Или друзья дворцовых чиновников, судя по тому, что они прекрасно осведомлены об устройстве Дворца. Я, дорогой брат, человек мирный, неприятностей не люблю.

— Неужели вы не понимаете, Лан, что эти люди в наших руках, кем бы они ни были? Если господину Хао не понравится наше разумное предложение, то мы скажем, что, как законопослушные граждане, жаждем всем сердцем пойти вместе с ним в штаб гвардии и предоставить возможность властям рассудить наш спор. Ну, разумеется, нам придется объяснить, почему мы приняли предложение украсть императорскую драгоценность. Сделали же мы это исключительно потому, что хотели поставить власти в известность о преступном замысле, но лишь после того, как получим неоспоримые доказательства его существования, а теперь, заполучив эти доказательства, мы требуем положенного вознаграждения от властей.

Лан стукнул кулаком по столу.

— О Небеса! — закричал он. — Теперь я понимаю, почему ваша лига всегда берет верх над нами. У вас работают настоящие люди, а мне приходится иметь дело с тупыми подонками вроде вот этого невежды-казначея.

Лан вскочил и яростно стукнул человека с круглой головой. Дав таким образом выход своему раздражению, он вновь уселся и сказал судье, расплывшись в улыбке:

— Это прекрасный, великолепный план, дорогой коллега!

— Не забудьте! Этот план подразумевает, что пять слитков получаем мы, — сухо заметил судья. — Четыре из них лига, один — я за посредничество.

— Ваши предводители должны выделить вам два слитка, — щедро распорядился Лан и набросился на казначея: — Тебе предоставляется последняя возможность показать, на что ты способен, болван! Пойдешь на склад с нашим собратом. — Он добавил, обращаясь к судье: — Я, конечно, не могу позволить себе появиться там лично, поскольку мне приходится заботиться о своей репутации. Но не беспокойтесь: я пошлю с дюжину молодцов поджидать наготове в том сарае, который расположен за моим складом. — Лан быстро взглянул на судью и пояснил: — Понимаете, это на тот случай, если Хао приведет с собой людей!

— Да, я прекрасно вас понимаю, — холодно сказал судья. — Я приду до шести часов. Скажите вашим, чтобы они пропустили меня, хорошо?

Судья направился к дверям. Господин Лан проводил его в коридор, радостно приговаривая:

— Мне было очень приятно познакомиться с вами, коллега! Выпьем вместе, когда вы вернетесь. За дружеское сотрудничество Синих и Красных!

Глава двенадцатая

Судья Ди отправился в свою комнату за мечом и тыквой-горлянкой. Необходимо было срочно предупредить командира Сю о назначенной на складе встрече, чтобы тот отдал распоряжение арестовать таинственного господина Хао и бандитов из шайки Лана.

Папоротник стояла у выхода из «Зимородка», прицениваясь к безделушкам, которыми торговала вразнос старуха. Судья хотел было пройти мимо, вежливо кивнув, но девушка взяла его за руку и, указав на украшенный полудрагоценными камнями гребень из слоновой кости, застенчиво спросила:

— Как вы полагаете, мне пойдет этот гребешок?

Судья наклонился, чтобы рассмотреть безделицу, а Папоротник вдруг быстро прошептала:

— Будьте осторожны! Через улицу напротив стоят двое, они справлялись о вас.

— Да, очень подойдет, — сказал судья и пошел на галерею.

Делая вид, что смотрит на небо, он краем глаза окинул пару личностей, стоявших около ворот гостиницы «Девять облаков». Их неприметные наряды — серые с черными поясами и черные головные уборы — ни о чем не говорили. Эти люди могли в равной мере принадлежать и к Синей лиге, и к тайной дворцовой службе. Впредь судье нужно было опасаться и агентов Красной лиги, до которых вполне могли уже дойти сведения о том, что он притворяется одним из «Красных». Но кем бы ни были эти двое, они не должны знать, что он направляется в штаб к Сю.

Судья двинулся по главной улице. Время от времени он останавливался и разглядывал товары, выставленные в витринах лавок. Да, люди в сером следовали за ним. Тщетно он прибегал к известным трюкам — к примеру, медленно сворачивал за угол, а затем быстро кидался в толпу. Эти двое продолжали сверлить взглядами его спину, они следовали за ним, как приклеенные, причем без видимых усилий. Это были очень опытные противники. В раздражении судья зашел в большую харчевню и сел за столик в глубине зала. Но когда половой приблизился к нему, судья сделал вид, что забыл что-то важное, и выскочил наружу через кухонную дверь. Но оказалось, что один из преследователей поджидал его на углу переулка. Судья вернулся на главную улицу. Если бы он лучше знал город, можно было бы попытаться еще раз оторваться от преследователей. Теперь же ему оставалось лишь прибегнуть к уловке, которая, с одной стороны, заставила бы тех двоих раскрыть себя, с другой — помогла бы судье добраться до штаба.

Он врезался в толпу. Затем, в тот момент, когда впереди появились остроконечные шлемы гвардейцев, он неожиданно ускорил шаг, потом вдруг резко остановился и повернул назад. Налетев на одного из своих преследователей — того, кто был повыше ростом, — судья закричал как можно громче:

— Воры! Держите их!

Мгновенно собралась кучка любопытных, люди задавали взволнованные вопросы.

— Я врач, — закричал судья. — Вот этот высокий негодяй налетел на меня, в то время как второй пытался сунуть руку ко мне в рукав!

Могучий носильщик схватил высокого человека за грудки:

— Как не стыдно грабить врача? Да я…

— Что здесь происходит? — Приземистый гвардеец пробирался к ним сквозь толпу. Двое в сером даже не пытались спастись бегством. Старший тихо сказал гвардейцу:

— Этот человек возводит на нас напраслину. Отведите нас к вашему командиру!

Гвардеец быстро оглядел судью и двух его противников и сказал носильщику:

— Отпустите этого господина. Здесь какое-то недоразумение, насколько я понимаю. Но окончательное решение за моим командиром. Пошли, господа, штаб здесь рядом.