— Что случилось с собакой, ранее известной как Джейн? — спросил Рассел.
— Она внутри, но у неё уже есть кто-то, кто любит её и заботится о ней. Это Фергус. Его только что вернула семья, взявшая его, потому что они обеспокоились о том, что он слишком большой.
— Он чёртов волкодав, — возмутился Годфри. — Конечно, он будет слишком большим. Это его порода. Это была семья идиотов?
Я хлопнула Годфри по плечу.
— Именно так я и сказала. Надеюсь, что Джордж Фир, дракон, которому принадлежит этот паб, позволит мне оставить его себе. Подожди, — сказала я Клайву. — Ты хорошо относишься к собакам, верно?
— Я бы сказал, что он очень хорошо к ним относится, — фыркнул Годфри.
— Волк, а не собака, ты, английский ублюдок. В любом случае, — сказала я, поворачиваясь обратно к Клайву. — Что ты думаешь?
Приподняв одну бровь, он переключил своё внимание на собаку в моих руках.
— Давай посмотрим, что он обо мне подумает.
Клайв взял Фергуса и поднял его так, чтобы они оказались глаза в глаза.
— Что ты скажешь? Мы с ней — это комплект, понимаешь? Ты не можешь иметь её полностью в своём распоряжении.
Они долго смотрели друг на друга сверху вниз, а затем Фергус наклонился вперёд и лизнул Клайва в нос.
Клайв вернул щенка, а Рассел рассмеялся.
— Миледи, вы должны знать, что он ни в чём не откажет вам.
Я проигнорировала это, потому что, хотя и была почти уверена в правоте Рассела, я не хотела пользоваться преданностью моего суженого.
— Кстати, вы слышала? Оуэн и Джордж съезжаются вместе. Они купили этот удивительный особняк вниз по дороге от Бенвейр.
— Интересно, тот ли это вариант, который я рассматривал, — сказал Клайв.
— Я думала об этом.
Я потянула его к двери в паб.
— А сейчас думаешь?
Клайв снял пальто и завернул меня в него.
Рассел остановился у покрытого пятнами сажи снега.
— Это то, что осталось от Глена и Уина?
Когда я кивнула, он начал затаптывать снег.
— Вероятно, лучше всего стереть улики.
Годфри придержал для нас дверь. Паб пустел, и это было хорошо. Нам всем нужно было поговорить. Хотя я не была уверена, как Фир отреагирует на присутствие вампиров в его баре. Призрак Алдит, заключившей его в тюрьму, питающейся от него ночь за ночью, возможно, сделал любые сделки с вампирами недействительными. Я знала, что мои парни никогда бы не сделали того, что сотворили с Фиром, но он этого не знал. Если бы они были больше, чем Фир мог бы выдержать, им придётся уйти.
Войдя, вампиры почтительно кивнули Фиру и остановились перед закрытой дверью, ожидая отмашки. Я не упустила холодный взгляд, который Клайв бросил на Бенвейр. Он всё ещё был зол, что она оставила меня истекать кровью на полу после нападения келпи на вечеринке по случаю помолвки. Не только бросила меня, но и жаловалась на пятна крови. Клайву нужна была информация от драконов, иначе он бы здесь не стоял.
Фир на мгновение задумался, а затем неохотно кивнул в ответ.
— Ладно, все, — прокричал он, перекрывая шум. — Пора расходится. Допивайте. Тёплые постели ждут вас.
На то, чтобы очистить паб, ушло около десяти минут, в течение которых мы с Джорджем помогли Фиру закрыться. Когда ушёл последний человек, Рассел и Годфри встали и начали сдвигать столы и стулья. Они поставили пустой стул Фира между Джорджем и Бенвейр, в то время как вампиры сели по другую сторону. Это было по-доброму, и мне захотелось обнять их обоих.
Когда я села рядом с Клайвом, Фергус запрыгнул ко мне на колени.
— Во-первых, — сказал Клайв, — позволь мне поблагодарить тебя за заботу о моей жене. Я очень волновался. Знание того, что она была под защитой дракона, успокоило меня.
Фир переводил взгляд с Клайва на меня и обратно, как будто ожидал неожиданного нападения.
— Она сама о себе заботится.
— Она может. Но мой разум нуждался в успокоении, — Клайв уже обнимал меня одной рукой, но всё же прижал меня ближе. — Кроме того, я не знаю, обсуждала ли она эту тему с тобой или нет, но моя жена совершенно влюбилась в Фергуса. Ты позволишь мне купить его у тебя? Мы обещаем дать ему хороший дом.
«К чему все эти обнимашки и ‘моя жена’?»
«Я пытаюсь очеловечить себя. Ему явно не по себе с вампирами».
«О, хорошая идея».
Фир изучал нас троих, вампира, оборотня и волкодава. Я одарила его чересчур яркой и обнадеживающей улыбкой.
Он шумно выдохнул.
— Да, хорошо. Оказывается, он лучше разбирается в людях, чем я. Ему никогда не нравился Глен. Вот почему мы отдали его этой семье, — Фир пожал широкими плечами. — Собаки мои. Он не очень-то любил животных. Венди, матери Элис, он не нравился, но она не испытывала к нему активной неприязни. То же самое и с Элис. Этот же парниша, однако, пялился на него с другого конца комнаты и рычал.