Выбрать главу

Пролог

Бывший солдат приезжает в родной город Лондон после 12 лет отсутствия. Он становится новым директором театра своего умершего отца и занимается восстановлением, не подозревая о скорой встрече, которая изменит его жизнь… Любовь, убийства и отчаянье — то, что предстоит пережить нашим героям на пути к счастью и спокойной жизни.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Часть 1: Любовь. Глава 1. Возвращение

1930 год. Спустя 12 лет после Первой мировой войны.

Эта история берёт начало в одном из бедных районов Лондона, где не было места чувствам, искусству и прекрасному. В этом районе жили обычные для послевоенного времени люди, среди которых выделялись такие незаурядные личности, как старик Рудольф Креспин — ветеран Великой войны, мистер Франческо Донато — хозяин местной таверны, и несколько других персонажей. Всюду сновали рабочие, а на улице, возле паба, стоял мальчик-почтальон и продавал газеты с громким заголовком об открытии старого театра, пустовавшего уже двенадцать лет.

— Ну-ка, дай посмотреть, парень! Неужели! — Франческо сильно удивился, увидев объявление.

— О, привет! Налей мне чего-нибудь покрепче, — быстро проговорил вечно весёлый Высокий Чарли.

А надо сказать, что это был один из тех рабочих, в чьи обязанности входит обслуживание поездов, частый гость паба «У Донато». Шурша бумажками, Франческо стал пересказывать ему статейку утренней газеты. 

— Представляешь, театр старого Сьюта снова открылся! Подумать только: никого из его семьи не было видно с тех пор, как его старший сын Джон уехал в Италию, а младший, тот чудак Абрахам, ушёл на войну. Столько лет прошло… Должно быть, у них есть и актёры для нового театра.

— Да, вот бы посмотреть, как там сейчас. Поговаривают, в театре водятся духи, — быстро захмелевший Чарли начал было рассказывать про свою молодость, призраков, которых видел, но вдруг захрапел.

Донато надел плащ, закрыл паб на ключ и вышел на холодную мокрую мостовую. Он двинулся в сторону театра, решив собственными глазами взглянуть на его новых владельцев.

Донато шёл не спеша, словно готовясь к чему-то плохому.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 2. Старый театр

Древнее здание с мраморными колоннами возвышалось над остальными постройками. Резная статуя ангела, почерневшая от времени, венчала вход. Рядом с театром уже собралась толпа зевак.

Перед старыми деревянными дверями стоял очень высокий господин в чёрном цилиндре. Франческо, протиснувшись сквозь толпу, направился к нему.

— Кто вы такой? Что у вас с лицом?

Незнакомец обернулся, показав чёрно-белую маску, от которой Донато поплохело.

— Дядя Франческо, неужели вы меня не узнали? Это же я — Абрахам. — Господин Сьют протянул Франческо руку в белой перчатке.

Тот, пожав ладонь, ужаснулся: она была холодна словно лёд.

— Что же вы так нервничаете? Наверное, вид у меня неприглядный. Это из-за травмы… Хотя, знаете, а не пойти ли нам к вам в паб? — Единственный глаз Абрахама уставился на Донато, отчего у бедолаги сердце ушло в пятки.

Но всё же он пригласил Абрахама в своё заведение. Около двух часов они пили виски и вино, а затем Сьют поведал о своём лице и многом другом

Оказывается, наружность мужчины пострадала на войне, а маску ему сделал какой-то художник-скульптор, вместе с ним воевавший на фронте. А потом, когда он решил восстановить театр, она пришлась очень даже кстати.

— И что же, у тебя и актёры уже есть? — полюбопытствовал Франческо.

— Нет, пока только одна девушка, я встретил её на вокзале, когда возвращался домой. Сказала, что раньше работала актрисой, ну а мне это и нужно. Её, к слову, зовут Катрин, — Абрахам опрокинул в глотку ещё один бокал вина.

Про себя Донато отметил, что голос у Сьюта был скрежещущим, с хрипотцой и в нём невозможно было определить ни одной эмоции.

— А вот и она, кстати говоря! — проскрипел Абрахам.

Дверь открылась, и в кабак зашла прекрасная девушка, одетая в старое синее платье с кружевами. У неё были стройная фигура и красивое, но измождённое лицо. На длинных тёмно-каштановых волосах незнакомки сидела небольшая шляпка.

— Сеньор, где можно… отдохнуть? — голос девушки звучал настолько тихо, что Франческо не сразу его расслышал.

— Какая красивая девица! — противно протянул проснувшийся Высокий Чарли и хотел дотронуться до руки посетительницы, но не успел.