Глава 19. Резня в особняке
Катрин подъехала к особняку и вышла из машины. Со стороны здания не доносилось ни одного звука, из-за чего девушка очень удивилась. Ещё большее удивление вызвала открытая дверь, на которой виднелись брызги крови и след от выстрела. На полу лежал револьвер Джона и алели пятна крови.
Девушка, дрожащими руками подняв револьвер, медленно двинулась вверх по лестнице. Едва она поднялась на второй этаж, как вскрикнула и попятилась назад. На полу лежал Джон с окровавленной головой и тело их служанки, будто истерзанное диким зверем.
Дверь одной из комнат приоткрылась, и оттуда выбежала Дженнифер. Следом за ней показался убийца, сжимавший в руке серебряный стилет. Катрин прицелилась и выстрелила. Зверь пошатнулся, но продолжал приближаться. Девушка, замешкавшись, не успела нажать на курок. Убийца тут же схватил её, приподнял и швырнул на пол. Револьвер отлетел в сторону, и Катрин потеряла сознание.
Дженни, выбежав из особняка, понеслась к соседнему дому, где жил один состоятельный мужчина.
* * *
Катрин очнулась от громкого голоса убийцы и тут же поняла, что связана.
— Вкусная еда, не правда ли? А, Фрэнк? Скажи, брат? — мужчина ходил из стороны в сторону и активно жестикулировал.
— Фрэнк, а как же твой сын? Почему ты оставил нас всех? Где Аб, чёрт побери?
Девушка смогла сесть и слабым голосом спросила:
— Кто вы? Брат Абрахама?
Два голоса заговорили под маской:
— Нет. И да. А ты кто? Его девушка, жена или мать? — убийца засмеялся безумным смехом.
— Зачем ты всё это творишь? Что мы плохого тебе сделали?
— Вы сделали много плохого. Но именно ты — ничего, так что радуйся! Сегодня ты не умрёшь.
— Ну, спасибо. Скажи, ты — Боб?
После этих слов убийца взвился и подскочил к девушке, которая сразу замолчала.
— Нет! Я — Гидра, оружие нашего Создателя! Я убиваю вас за ваши грехи. Вы сами этого хотели, и я пришёл.
— Кто «мы»? Я этого не хотела… Оставь мою семью в покое… пожалуйста! — Катрин умоляюще посмотрела на него.
Неожиданно из-под маски раздался один голос:
— Вежливая девушка. Я не буду её убивать. Мы не будем, да, Фрэнк?
Мужчина подошёл и разрезал верёвки на её руках, после чего быстро удалился из комнаты, а заnем покинул и особняк.
Катрин поднялась, подошла к кровати, села на неё и тихо заплакала.
* * *
Абрахам сидел за столом с другими солдатами и своими братьями. Боб сидел рядом и уплетал какое-то серое месиво из тарелки.
— Вкусная еда, не правда ли? А, Фрэнк? Скажи, брат?
— Да, Боб, как всегда…
Глава 20. Пробуждение.
Фрэнк встал из-за стола и громко, чтобы все услышали, сказал:
— Наш гость и мой брат сегодня должен будет нас покинуть. Ему рано оставаться здесь. Мы с Бобом и Гилбертом проводим его и вернёмся обратно.
Солдаты молча встали и склонили головы вслед уходящим. Абрахам шёл позади и внимательно разглядывал пустыню и выжженные скалы вокруг. Фрэнк, оглянувшись, протянул ему фляжку с водой. С привкусом пепла, она, однако, была слаще любого вина и напоминала об ушедшей войне. Вода вылилась из фляги, и в отражении Сьют увидел своё лицо. Молодое, не изрытое страшными шрамами, словно земля траншеями, как сейчас; оно было таким много лет назад.
Боб шёл, насвистывая что-то весело себе под нос. Пустая кобура болталась на его поясе, а чуть выше зияло отверстие размером с горошину, из которого сочилась кровь. Гилберт шёл рядом, вторя в унисон Бобу на своём родном языке:
— Ei warum? Ei darum?
Ei warum? Ei darum?
Ei bloß wegen dem
Schingschingderassa,
Bumderassasa…
Абрахам взял в руку свои часы и посмотрел на фото Катрин.
— О, а я её видел. В пещере. Помог ей сделать выбор. Передавай ей мои лучшие пожелания! — Фрэнк улыбнулся и зашагал дальше.
* * *
Рядом с кроватью Абрахама в палате сидели только Катрин и Дженнифер. Джон лежал в соседней палате. Его состояние оценивалось как более лёгкое, чем у брата. Катрин погладила Абрахама по руке и чуть было не подскочила от удивления. Рука зашевелилась, и один из пальцев сжал её ладонь. Лицо его, однако, осталось неподвижным