Беловолосая девушка была под фонарем.
— Бежим, — сказала она. — Вот сюда. Они погонятся за нами.
Они свернули за угол, шмыгнули по двум переулкам и замедлили ход. Кли хотела спросить: «Кто вы?», но девушка в это время сказала:
— А вы здорово деретесь!
Удивленная Кли взглянула на девушку.
— Спасибо. Что с вашей рукой?
— Ничего, — ответила та, прижимая левую руку к правому плечу.
— Вам больно, — сказала Кли и увидела ожог. — Слушайте, я живу неподалеку. Пойдем, я приложу что-нибудь к этому. — И подумала про себя: «И узнаю, кто ты такая».
— Спасибо, доктор Кошер.
Кли вздрогнула, но быстро пошла вперед.
Прикладывая палец к замку, Кли спросила:
— Кто послал вас следить за мной? И называйте меня только по имени.
— Идет, — сказала девушка.
Дверь открылась, и Кли включила свет.
— Как вас зовут?
— Алтер.
— Садись, Алтер, и снимай блузку.
Кли пошла в ванную и принесла оттуда три пузырька, рулончик ленты и марлю.
— Ого, по вашему плечу словно рашпилем проехали.
— Вы, похоже, укоротили лезвие, но все равно оно было еще горячим. Моя рука однажды чертовски пострадала, и ее надо беречь.
— Интересно, где они взяли это оружие. Его имеет только стража и военные.
— Вот у них и взяли, — сказала Алтер и сморщилась, когда прозрачная жидкость полилась на содранную кожу, но расслабилась, когда полилась красная. — Никто меня сюда не посылал, честно.
— Может, я вовсе и не хочу знать, — сказала Кли, но внезапно ее голос потеплел. — Что это? — она коснулась петли из ремешков, на которой висели полированные раковины.
— Это ожерелье. Мне подарил один мальчик.
— Оно было сломано, — сказала Кли, — а потом починено.
— Верно, как и моя рука. Откуда вы знаете?
— С правой стороны на поверхности ремешка надрезы, как будто что-то тяжелое упало на ожерелье и раскрошило раковины на этой стороне. А ваше плечо чуть шире левого. Но я уверена, оно работает хорошо.
Алтер широко раскрыла бирюзовые глаза.
— Так и было. Кое-кто наступил на ожерелье… однажды. А почему вы сказали мне об этом?
— Потому что я наблюдательна, и хочу, чтобы вы поняли это. — Четыре полосы ленты легли крест-накрест поверх марли на плечо Алтер. Кли достала из холодильника свежих фруктов и положила на стол. — Хотите?
— Угу. Спасибо.
Когда Алтер покончила с половиной, Кли сказала:
— Видите ли, если вас послало правительство, мне нечего и пытаться удрать. Но если кто-нибудь другой, тогда…
— Ваш брат, — сказала Алтер, — и Эркор, и герцогиня Петра.
— Брат… — тихо произнесла Кли.
— Он не посылал меня, — сказала Алтер вгрызаясь в плод. — Точно. Но они сказали мне, где вы, и я решила прийти и поглядеть, что вы за особа.
— Ну, и какая же я?
— Сражаетесь вы классно, — засмеялась Алтер.
Кли тоже улыбнулась.
— Как там Джон?
— Прекрасно. Все в одном месте.
— За три года я слышала о нем только три раза. Он не передавал письма?
Алтер покачала головой.
— Ну, я рада, что он жив, — сказала Кли, собирая пузырьки.
— То, что они пытаются сделать с войной…
— Я не хочу об этом слышать. — Кли понесла пузырьки обратно в ванную. — Я не хочу ничего слышать об этой проклятой войне.
Когда она вернулась, Алтер была у стола, Она сдвинула смятый плакат и разглядывала блокнот.
— Из-за этого?
Кли пожала плечами.
— Вы изобрели вещь, которая может послать людей через барьер, верно?
Кли кивнула.
— И зачем?
— Совершенно зря.
— Вы можете объяснить, как эта барьерная штука работает?
— Я могу объяснять всю ночь, Алтер, но вы все равно не поймете.
— Жаль. И я не могу слушать всю ночь, потому что завтра я пойду узнавать насчет работы.
— Да? Тогда, я думаю, вы можете ночевать здесь. С какой стати эти неды пристали к вам?
— Я была на улице, и они тоже. У них всегда так.
— Значит, вам негде остановиться?
— Было одно место, где я могла бы ночевать, в гостинице в Котле, но ее разорили. Так что я бродила по улицам. Какое-то время меня здесь не было, я была далеко.
— Где далеко?
— Просто далеко. — Алтер засмеялась. — Вы расскажете, как работает эта чрезбарьерная штука, а я вам расскажу, где я была. И ваш брат был там.