Выбрать главу

среди них нет разумной жизни. Или, по крайней мере, пещерных людей.

«Если бы ты не был таким старым и моим начальником, я бы тебя поцеловала», — серьезно сказала она.

«Если бы ты не был таким молодым и не работал на меня, я бы поцеловал тебя в ответ».

Она улыбнулась. «Это была одна из причин, по которой мой брак не продлился и двух лет».

«Почему это?»

«Мы верили в разные вещи», — сказала она. «К тому же, он трахал замужнюю женщину в Ту-Харборс».

«Что ж, у него это было к лицу».

Она рассмеялась, а затем ударила его по руке.

«Я не чувствую ног», — сказала она. «Пойдем допьем бутылку вина».

OceanofPDF.com

9

Вик вернулся в гостевой дом и спал как убитый, пока в шесть утра его не разбудил будильник на телефоне. Он принял душ и спустился завтракать. Наконец он встретил другого мужчину, который остановился в этом доме. Это был худой мужчина, выглядевший так, будто на нём была одежда отца, которая свободно висела на его хрупком теле. У мужчины были маленькие круглые очки, и его глаза нервно бегали, как у загнанной в угол крысы. Он назвал только имя Фил. Но мужчина не остался на завтрак. Он просто взял чашку кофе и пару пирожных. Затем он вернулся в свою комнату.

Когда мужчина ушел, Вик улыбнулся Синди и сказал: «Хороший парень».

«Тебе не кажется, что он немного странный?»

«Я уверен, что люди говорят то же самое обо мне», — сказал Вик.

Синди покачала головой. «Сомневаюсь. Первый день?»

«Да, мэм. Мне нужно идти за импровизированной разменной монетой».

«Будьте нежны».

"Что ты имеешь в виду?"

«У вас есть склонность запугивать людей», — сказала она.

«Это не моё намерение», — сказал он. Пока оно не стало таковым.

Она пожала плечами. «Ты просто такой».

Он знал, что она не говорит ему ничего, чего он никогда раньше не слышал. Он был продуктом своего воспитания и образования, догадался он.

Пообедав и выпив чашку кофе, он вернулся наверх, чтобы переодеться на работу. Он уже много лет не носил форму и не собирался надевать её сейчас. Вместо этого он надел пару тактических брюк цвета хаки, чёрную футболку с длинными рукавами и новые походные ботинки. Вместо новой зимней куртки он надел старую камуфляжную куртку ВВС.

Должно быть достаточно тепло. В конце концов, он всё равно планировал провести большую часть дня в помещении.

Когда он спустился вниз, Синди уже ждала его с трехфутовым скребком для льда, который она ему и протянула.

«Полагаю, в вашем Техасе не бывает обильного льда и инея», — сказала Синди. «В такие ясные ночи, как вчера, по утрам окна покрываются толстым слоем инея».

«Спасибо», — сказал он.

«Хорошего первого дня», — сказала она.

Он улыбнулся и поблагодарил её. Затем вышел и сразу же убедился, что она права. Казалось, иней на лобовом стекле был толщиной в дюйм. Потребуется время, чтобы к этому привыкнуть, подумал он.

Ему потребовалось больше времени, чем ожидалось, чтобы добраться до работы, и он припарковался на полицейской стоянке. Специального места для шефа не было. Хорошо. Не нужно объявлять об этом публично.

Выйдя на прохладный утренний воздух, он на минуту остановился на парковке, вспоминая все свои первые дни. Он понимал, что ему нужно сразу произвести первое впечатление, чтобы завоевать авторитет.

Войдя внутрь, он обнаружил, что народу там оказалось больше, чем он ожидал. Он увидел улыбающуюся Романо, разговаривающую с двумя другими молодыми офицерами в форме. Один из офицеров постарше сидел у стены, словно был полупьяным или спал. Это, должно быть, и есть та самая суетливая крыса, Боб Олсон.

Перед тем, как представиться, Романо взял на себя инициативу и провел всех в небольшой конференц-зал. Кто были все эти люди?

Они оставили стул во главе стола свободным для Вика, но он не стал садиться, а встал за стулом, пока все не расселись. Романо и двое ее молодых офицеров стояли на другой стороне комнаты.

Какой-то парень с мужским пучком и таким количеством пирсинга, что хватило бы, чтобы заполнить коробку со снастями, махнул рукой и начал знакомить присутствующих.

Там были четверо членов городского совета, включая Мэн Бана, и мэр – невзрачная старушка. Затем полицейские в форме представились. Наконец, симпатичная пожилая женщина с небольшим лишним весом представилась клерком. Её звали Джейн Блэклок. Вик запомнил её имя, поскольку именно эти люди обычно возглавляли небольшие полицейские управления.

На столе лежала звезда начальника полиции.

Наконец, Вик поднял руки и сказал: «Я Вик Горски. Бюро по задержанию преступников Миннесоты направило меня сюда временно исполнять обязанности начальника, пока вы не найдёте постоянную замену».