Дверь внезапно распахнулась, и вошли мэр и городской советник. Мэр была пожилой женщиной, преподававшей физкультуру и оздоровительные курсы в местной школе. Лив, подрастая, видела на себе её косые взгляды. Она пугала Лив. Советник был одним из четырёх членов банды и фактическим её лидером. Его звали Клиффорд Моррис, он недавно переехал в Бэй-Сити. Формально этот мужчина проводил лето в этом районе в юности, так как его родители владели летним домом на озере Верхнее. Клиффу было лет сорок пять, но он считал, что ему двадцать с небольшим. Никто не знал, чем он зарабатывает на жизнь, кроме подработки в совете. Большинство подозревали, что он живёт за счёт трастового фонда или наследства. Или, возможно, от богатой жены, которая появлялась в Бэй-Сити только в хорошую погоду.
«Хорошо, — сказал Клифф. — У нас есть некоторая ясность относительно нашей текущей ситуации».
Пол покачал головой и сказал: «Дай угадаю. Ты же позвонил в BCA».
«Не совсем», — сказал Клифф. Он коротко взглянул на мэра, а затем снова на Пола Бека. «Мы обсуждали с ними ситуацию. Мы не знаем, что случилось с шефом. Это мог быть простой сердечный приступ. В конце концов, он был не совсем здоровым».
Романо спросил: «Что ты говоришь?»
Подняв обе руки, словно направляя самолёт в конечный пункт, Клифф сказал: «Мы начали поиск нового начальника. Но это может занять время. Нам понадобится временный начальник, пока мы не наймём кого-нибудь».
«Выпусти меня, тренер», — сказал Пол. «Я справлюсь».
«Заманчиво», — сказал Клифф. «Но у Бюро уголовных расследований Миннесоты есть идея получше. Они присылают к нам опытного офицера, который будет замещать нас, пока мы не наймём постоянную замену».
«Посторонний?» — спросил Пол.
«Он будет консультировать по поводу нового сотрудника», — пояснил Клифф.
Пол покачал головой.
Романо спросил: «Кто этот парень? Или девушка?»
Клифф покачал головой. «На данный момент мы ничего о нём не знаем. Всё, что нам известно, — это то, что он бывший военный и отставной детектив из Техаса».
«Техас?» — посетовал Пол.
Кент вмешался: «Давайте оставим его в покое. Мы же не можем думать, что он какой-то ковбой, приехавший очистить город».
«Именно так я и думаю», — сказал Пол.
Романо держала свои мысли при себе. Она всё ещё не могла прийти в себя после того, как нашла Вождя висящим в лесу.
«Когда приедет новый начальник?» — спросил Романо.
Клифф сказал: «Как только он сможет выехать на север из Техаса». Затем городской советник пожал плечами и оставил их в покое.
Боб Олсон, сидевший в углу и старавшийся держать рот закрытым, наконец встал и поправил ремень на узких бедрах.
Романо повернулся к старшему государственному деятелю и сказал: «Что ты думаешь, Боб?»
Подумав немного, пожилой джентльмен сказал: «Думаю, мне пора приниматься за работу».
«Я думаю, я должен быть главным, пока не появится новый парень», — потребовал Пол.
Романо подняла руки в знак протеста. «Если кто-то и должен быть, так это Боб».
«Боб уже почти на пенсии», — пожаловался Пол.
«Почти», — сказал Романо.
«Мне эта работа не нужна, — сказал Боб. — Но я голосую за Романо».
«Почему именно она?» — спросил Пол. «Ей всего двадцать восемь».
«Однако», сказал Боб, «она работает в полиции дольше, чем ты».
Боб и Пол взглянули на Кента и стали ждать ответа от нового парня.
Наконец, Кент сказал: «Боб, это логично. Старшинство должно что-то значить».
Романо уперла руки в бока и сказала: «Мы говорим всего о паре дней максимум. Обещаю не менять нашу форму на розовую».
«Скорее всего, ты бы поменял их на черные», — пробормотал Пол.
«Тогда решено», — сказал Боб. «А теперь я пойду в «Cozy» выпить кофе и съесть датскую булочку».
Романо сказал: «В эти выходные к нам приедут толпы туристов в поисках красивых листьев».
Остальные трое уставились на Романо, ища указания.
«Я просто говорю, — сказал Романо. — Возможно, нам придётся поработать сверхурочно».
Сотрудница регистратуры, Джейн Блэклок, заглянула в комнату и сказала:
«Я работаю над организацией поминок по Брайану. Есть идеи, когда их лучше организовать?»