Выбрать главу

Правда, лицезрение трупа придворной дамы — не лучшее зрелище для принцесс в тягости. Но в некоторых случаях — каждый сам за себя.

Размеренные шаги в коридоре — очередные проклятые четкие шаги военных! За Ирией или нет, но это ее последний день во дворце Алисы. Если Ее Высочество не найдет времени поговорить с некой фрейлиной — завтра получит от нее прощальное письмо. С кучей извинений и ссылкой на просьбу Катрин. Можно даже копию письма приложить. Ее стиль Ирия помнит хорошо.

Стук в дверь. Сердце рухнуло со смертельной высоты — в пропасть. В Бездну Вечного Льда и Пламени. Прощальных писем не будет. Ничего уже не будет — кроме в меру красивой смерти.

На пороге — капитан. Свой, ормхеймский.

3

Шумно восторгаются дамы, вымученно улыбается Алиса. Режут воздух черепаховые веера. Раз — взмахнули, дружно!

Эрик Ормхеймский захватил Аравинт и осчастливил этим всех. Столицу, простолюдинов, братца-короля, Регентов, двор Алисы. Все «в восхищении». В поддельном? Да нет. Соланж еще настолько врать не научилась, а улыбка — до ушей. Эвитан выиграл очередную войну. Ура!

Впереди Лютену ожидает прибытие великого героя нашей эпохи. Истинного, а не уже отгулявшего свое Гуго.

Правда, герой задерживается. Надо же наладить вАравинте грабеж… то есть управление. Так что король и Гуго могут погулять еще.

А Ирию Таррент (она же фальшивая Ирэн Вегрэ, фальшивая невеста Анри Тенмара и фальшивая отцеубийца — жаль, в последнее никто не поверит) никто не собирается разоблачать и казнить. Ура!

Улыбайся. Заученно и как можно ослепительнее. Капитан только что принес счастливую весть. Кому какую, а осчастливить умудрился всех.

Но этот день при дворе Алисы — для Ирии точно последний.

— Ирэн! — сладко-сладко.

Надо же — две сразу. Одна другой улыбчивее.

И еще три поодаль. Ждут, над кем посмеяться. Уже пасти растягивают.

Смеяться — над желающими покудахтать курами. Но сначала вдоволь повеселится сама Ирия.

— Что-то ваш илладийский красавец пропал, — лепечет блондинка медово. Под цвет локонов. И под стать имени — Лорелея.

До Полины ей как до луны. А уж если сравнить с сегодняшними страхами…

А дурищу-подпевалу Лорелеи зовут Камилла. Пухленькая и завитая как барашек.

— Тот самый, — подтявкнула она, — что сменил в вашем сердце другого… как его?

— Алана, — любезно подсказала Ирия. — А его самого зовут Риккардо. Вы бы запоминали имена получше. Своих-то кавалеров у вас нет.

— А у вас меняются слишком быстро. Кто станет следующим — словеонец?

— Возможно. Если я так захочу, — ослепительно улыбнулась Ирия. — Не сомневаюсь, вы это заметите первой. А когда станете сморщенной старой девой, сможете вспомнить хоть их всех. Перечисляйте каждую ночь. Перед… сном.

Ирия, ты сошла с ума? Объявляешь себя шлюхой? Ты не в компании Ральфа Тенмара.

— Или вы решили сменить его на слугу? — О, Лорелея опомнилась. — Того, что приходил тогда, Пьера.

У этой с памятью на имена — порядок. В отличие от фамилий.

— Что поделать, ему пришлось зайти. Я же, в отличие от вас, предпочитаю общаться с кучером на людях, а не в собственной спальне.

Долгожданный смех окрестных девиц. Долгожданный — ими. Наконец разобрались, кто здесь жертва, а кого — клевать. Молодцы.

— Что вы себе позволяете⁈ — негодующий вопль взлетел к потолку. К птичкам и агнцам Творца.

Вот так, Ирэн. Смейся громче. Хлещи презрением. Ральф Тенмар умер, но его племянница не опускает головы. Несмотря на все вольно гуляющие сплетни.

— Ирэн. — Баронесса Стефани Тайлер, кажется, и впрямь хочет как лучше. И уже не впервые. — Вы бы поосторожнее с Лорелеей. Вы ведь знаете, чья она дочь.

Мерзавца и негодяя. Скотины и подлеца. И лучшего друга Ревинтера.

— Да, графа Герингэ. Министра юстиции и одного из Регентов.

— Я понимаю, на кого вы хотите походить. Такие дамы всегда будоражат воображение. Особенно в нашем возрасте. Но вы — не Кармэн Ларнуа. У вас нет дяди — королевского родственника.

Как назло — последняя фраза донеслась до Лорелеи. И девица подлетела сломя голову.

— Зато ее дядя — любовник бывшей королевы, матери Шлюхи Кармэн.

Вот зарвалась.

— Вы говорите о сестре Его Величества, — ледяной тон графини окажет честь самому Всеславу.

— Лорелея! — одернула и Стефани.

А подружка Лоры слегка заволновалась. Или не слегка. У нее-то нет папочки-Регента. И друга семьи — дяди Бертольда.

— Я ничего не знаю об этой истории, — пожала плечами Ирия. — Мой дядя был верным мужем, а Ее Величество — преданной женой. Но если про него так говорят — значит, сочли достойным любви королевы. Как вас, Лорелея, достойной любви кучера.