— Тогда первой нужно увезти дурочку — пустим слух, что она сбежала. Слуги постоянно сбегают. А через какое-то время вторая тоже может уехать.
— Гм-м, — задумчиво произнес Джордж Победоноссон. — Это может сработать. Но где нам раздобыть имитатора? Нам нужна девушка такого же возраста и такая, на которую можно полностью положиться.
Сильвестр широко улыбнулся.
— Мой дорогой кузен, тебе придется искать ее не далее собственного дома.
Джордж посмотрел на него, открыв рот.
— Ты имеешь в виду…
— Разумеется. Но нам нужно получить от Лили как можно больше информации: описания, даты, детали о мамочке и папочке — все в этом роде.
— Понял, приступаю! — заявил Джордж Победоноссон. Как всегда, светлая мысль пришла в голову его кузену, хотя Шарлотте придется предложить что-то еще помимо кабриолета, это бесспорно.
— Ну, какие еще новости? — полюбопытствовал Сильвестр Победоноссон.
— Я раздобыл для тебя треуголку с пером!
— И зачем она мне нужна?
— Будто ты не знаешь! Будто тебе не говорили, что через пять лет ты станешь лорд-мэром Лондона!
— Лорд-мэром Лондона! Не понимаю, о чем ты, — слукавил Сильвестр. — Что же я натворил, за какие такие заслуги меня сделают лорд-мэром?
— Выдающийся коммерсант, но при этом заботливый, милосердный человек, — сказал Джордж Победоноссон. — Ты ведь именно таким хочешь казаться в глазах света, не так ли? — Он подмигнул кузену. — И особую заботу ты проявляешь в отношении падших женщин, да?
Сильвестр проигнорировал этот вопрос.
— Во всяком случае, я знаю, чью треуголку ты прибрал к рукам. Я был на похоронах старого Вэлланда-Скропса и видел, как она проплыла мимо меня на дрогах.
— Говоришь, ты там был? А я тебя не заметил.
— Я опоздал — тихонько вошел в церковь и сел в заднем ряду. Разумеется, я не знал его лично, но все же…
— Это такие похороны, на которых стоит показаться, верно?
— Вот именно, — кивнул Сильвестр Победоноссон. — И кстати, сохрани для меня эту треуголку. На всякий случай.
— Это вы миссис Макриди? — спросила женщина. Она была очень худа и постоянно держалась за живот, словно он болел.
— А кому я понадобилась?
— Мы незнакомы, но уверяю вас, мадам, я не желаю зла ни вам, ни кому-либо еще.
Миссис Макриди немного расслабилась. Ей нравилось, когда ее называли «мадам».
— Очень хорошо. Да, это я.
— И вы до недавнего времени держали меблированные комнаты в районе Севен-Дайлз?
— Да. Очень уважаемое, разрешенное законом предприятие. — Она вздохнула. — К сожалению, сейчас здание снесли.
— Так и есть. Мне об этом сказали. Там снимали комнату две юные девушки — две сестры.
Миссис Макриди кивнула.
— Я знаю, о ком вы. Их звали Грейс и Лили. Очень милые девушки. Одна была немного простодушна, но сестра о ней заботилась. Темно-рыжие локоны, торжественное лицо… настоящая красотка, должна признаться.
— Именно эту девушку я и ищу. Вы случайно не знаете, где она сейчас может быть?
Миссис Макриди покачала головой.
— Не имею ни малейшего представления, дорогая. — Она минуту подумала. — Знаете, они ведь вместе продавали водяной кресс. Вы не пытались поискать их на рынке Фаррингдон рано утром?
— Пыталась. — Женщина кивнула. — Но их никто не встречал уже несколько месяцев. — На ее лице мелькнула тень глубокого разочарования. — Вы были моей последней надеждой. Как вы считаете, есть ли хоть какие-то шансы на то, что вы однажды снова ее увидите?
— Ну, полагаю, шансы есть всегда, — произнесла миссис Макриди тоном, который свидетельствовал о противоположном.
— Если увидите, то, пожалуйста, передайте ей, что с ней срочно хочет связаться миссис Смит.
— Миссис Смит? — удивленно переспросила миссис Макриди, поднимая бровь.
— Под таким именем она меня знала. Я живу в Тамаринд-коттедже на Сидней-стрит вместе с дочерью. Сможете запомнить?
— Разумеется. — Миссис Макриди поколебалась, но затем добавила: — У вас такой изможденный вид, дорогая. Может, войдете в дом, отдохнете?
Миссис Смит покачала головой.
— Спасибо, не стоит. Но я была бы вам весьма признательна, если бы вы записали адрес, который я вам назвала, — так, на всякий случай.
— Тамаринд-коттедж на Сидней-стрит. Я попрошу сына записать это, как только войду в дом, — пообещала ей миссис Макриди.
Она долго смотрела вслед миссис Смит — та шла медленно, согнувшись чуть ли не вдвое.
Чу! Из могилы тоскливый вой
До моих ушей долетает.