Выбрать главу

Хэлси получил сообщение об этом, когда проводил совещание на боевом мостике «Миссури», определяя предположительные координаты противника на основе сообщений с кораблей радиолокационного дозора. «Айова» шел примерно в десяти километрах по его правому борту, уже начав менять курс для перехвата противника. По его приказу «Могучий Мо» выполнил поворот на пятнадцать градусов вправо, вспенивая море на скорости 30 узлов.

— Откуда у русских эти чертовы ракеты? — Капитан корабля Стюарт С. Мюррей пытался осознать происходящее. — Мы должны были что-то узнать об этом.

— Видимо, мы что-то знали, — сказал Хэлси. — Или, по крайней мере, британцы. Этот гриб, который мы видели сегодня утром, вызвало то же самое оружие, которым они потопили «Миссисипи» и ОГ-16 еще до войны. Адмирал Фрэзер говорит, что британцы уже сталкивались с этими русскими — они полагают, что это мятежный корабль. Раньше он был один. Теперь, согласно докладам, их три. То есть там, по крайней мере, три вражеских корабля. Никто не знает, откуда они взялись и зачем. Даже советское руководство утверждает, что они ничего не знают об этих кораблях, но они там — морские черти, которые только что атаковали «Сент-Пол». А он так и не сделал ни одного выстрела в ответ.

На ум пришли слова Фрэзера, от которых ему стало большее, чем от сообщений о «Сент-Поле». «Дело в том, адмирал, адмирал, что это не обычный корабль. Как я говорил ранее, он быстр и оснащен передовым вооружением — противокорабельными ракетами, и может наносить удары с огромной дистанции, даже дальше, чем 406-мм орудия. Если взглянуть на эту чертову штуку, как сделал я в одну черную ночь, он похож на линкор. На нем нет орудий серьезнее 127-мм скорострелок, но он смог превратить «Ямато» в металлолом.

— Ну что же, Лучезарный, — Хэлси обратился к капитану по прозвищу, чтобы перевести разговор в более личное русло. — Посмотрим, насколько хороши эти линкорыта типа «Айова». Я полагаю, что противник прорывается в Тихий океан. Они видят, что мы делаем и пытаются пробить брешь в нашей линии, атаковав «Сент-Пол». Я полагаю, что они направляются именно туда, и мы тоже. Хорошо то, что мы идем правильным курсом для перехвата. Плохо то, что когда этой поймет Карпов, на нас полетят ракеты. Удвойте группы борьбы за живучесть на «Айове» и «Миссури». Выложите дополнительные пожарные шланги. Снимайте людей с любых постов, которые сочтете возможными. Если эти диаграммы верны, и враг там, где мы полагаем, мы выйдем на дистанцию визуального обнаружения в течение часа.

— Еще пару часов будет достаточно светло, — ответил Мюррей.

— Это будет необходимо. Оповестите всех. Артиллеристы не смогут полагаться на радар. Я бы поставил наблюдателей все площадки и мачту — даже на саму антенну радара. Нам придется действовать по старинке. Каким-то образом они смогли вывести из строй все радары на этом корабле.

— Это просто в голове не укладывается, адмирал. Как русские могли настолько обойти нас? В начале войны они даже не могли выпускать грузовики, которые были им нужны. Как они могли построить корабли, способные на все это, да еще так, чтобы мы об этом ничего не знали?

— Чего языком чесать, — сказал Хэлси. — Ладно, я намерен очень пристально посмотреть на эти корабли, причем лично. Убедитесь, что «Миссури» готов к бою.

— Так точно, сэр, — Мюррей обрадовался этому приказу, но затем оглянулся через плечо. — А если они сбросят на нас еще одну такую большую хреновину? Что тогда, Бык?

Глаза Хэлси блеснули темным огнем из-под седых бровей.

— Мы будем координировать атаку с авиацией, — сказал он после долгой паузы. — Уроды пытались показать нам подлый прием, но нас все больше и мы идем прямо на них. «Коупенс» получил повреждения, но авианосцы в порядке. Они сохраняют боеспособность, хотя я и приказал им отойти южнее.

Мюррей обратил внимание на то, что Хэлси не ответил на его вопрос, но ничего не сказал.

* * *

В тысяче миль от них другие люди готовили ответ на этот вопрос. На аэродроме Норт-Филдс на острове Тиниан кипела работа. Большие серебристые В-29 двадцатой воздушной армии выкатывались из ангаров и готовились к боевому вылету. Американцы заняли этот стратегически важный остров чуть больше года назад, в июле 1944, и это означало, что у «Суперкерпостей» появилось место для отдыха поблизости от территории Японии. Изначально Норт-Филдс именовался Уши-Поинт, будучи местом базирования японских разведывательных самолетов, до тех пор пока 1500 солдат американских инженерных частей не создали здесь целую сеть взлетно-посадочных полос, стоянок и ангаров.