Выбрать главу

— Как хорошо вы знаете графа?

— Очень хорошо. Мы много войн прошли вместе, — он привёл меня к узким лестницам — они явно были построены давным-давно для смертных, и он там едва помещался. При подъёме его плечи задевали стены с обеих сторон, и тьма окружила нас.

Лестницы, казались, вечно тянулись вверх, ступени под моими босыми ногами ощущались холодными.

— За что он казнил того мужчину снаружи? — спросила я.

— У тебя много вопросов. Ты не можешь просто оценить тот факт, что лорд лично сопровождает тебя в твою комнату?

— Казнь была запоминающимся опытом. Мне стало любопытно.

— Граф убил его, потому что он был из Свободного Народа. А Свободный Народ считает, что нам здесь не место. Большинство из них — аристократы, лишившиеся власти. Их ряды множатся. Их надо победить, — он сверкнул мне лёгкой улыбкой, в его глазах плясал свет. — Полагаю, нам придётся поубивать их всех до последнего. И честно говоря, я вовсе не откажусь от хорошего сражения.

Лестничный пролёт привёл нас в новый коридор, где свет через высокие окна лился на плиты из песчаника.

Соуриал остановился перед чёрной арочной дверью.

Он открыл её, показывая огромную комнату со сводчатыми потолками. Она была сделана в форме шестиугольника с каменными стенами. С трёх сторон комнаты высокие окна впускали утреннее солнце. Лучи лились на круглый дубовый стол в центре.

Что самое важное, стол был сервирован обедом. У меня потекли слюнки, когда я подошла ближе. Пар поднимался от мясного пирога с подливкой и жареного картофеля. А вокруг него стояли миски с фруктами, свежим хлебом и сыром, и о небеса, что я сделала, чтобы заслужить это.

— Что это? — ошеломлённо спросила я.

— Твоя комната, — он показал на другую дверь в стене. — Там ванная, если захочешь освежиться.

У меня отвисла челюсть. Не знаю, почему я удивилась… ну то есть, это же замок.

— Вы серьёзно, что ли?

— Что?

— Я просто не могу поверить, что я буду жить здесь. Я никогда прежде не жила в месте, где ванная находилась бы в доме.

Он выгнул бровь.

— Все факты из твоей жизни такие тревожные?

— Вы себе не представляете, — я уставилась на стол, и мой желудок резко заурчал. Я схватила горсть виноградин, и терпкий вкус взорвался на моём языке. Виноград. Я ела его лишь раз, когда он случайно оказался на корабле, который я грабила. Я так и не забыла вкус. Капелька сока стекла по подбородку, и я вытерла её, а потом облизала палец.

Подняв взгляд, я увидела, что Соуриал смотрит на меня с пугающей интенсивностью. Я ожидала увидеть отвращение от моих манер за столом. Вместо этого он окинул меня чрезвычайно сексуальным взглядом, и в его глазах мелькнуло желание.

— Наслаждаешься? — промурлыкал он струящимся как виски тоном.

Моё дыхание участилось, и я отвернулась от него. На другой стороне в алькове из книжных полок стояла кровать, застеленная кроваво-красным шёлковым одеялом.

Две разные эмоции тянули меня в противоположные стороны: одной из них была радость, другой — раздражение. Я не сомневалась, что свисавшая с потолка люстра была из чистого золота. Простыни наверняка стоили целое состояние. А я выросла среди детей, которые голодали, среди матерей, умиравших от измождения.

У меня на языке вертелся миллион вопросов, но самым острым был… Почему я? Зачем давать мне такую комнату, достойную королевы? Я была всего лишь воровкой, ни больше, ни меньше. Я не имела значения.

Я прислонилась к колонне, которая возвышалась в центре комнаты, и просто ощущала голой спиной холодный камень.

Соуриал подошёл к гардеробу, стоявшему в арочном алькове возле кровати.

— Поешь, искупайся и потом найдёшь необходимую одежду здесь. Я вернусь за тобой позднее, — его взгляд скользнул по моему телу, и я почувствовала, как к коже приливает румянец.

Он подошёл ближе ко мне.

— Знаешь, я слышу, как бешено стучит твоё сердце, когда я смотрю на тебя.

Я стояла у колонны, глядя на него. А как я могла не смотреть.

— Не нужно понимать это неправильно.

Он подошёл ещё ближе и поднёс ко мне свой бокал с вином — на самом деле, это больше походило на золотой кубок.

— Отпей глоток. Ты никогда не пробовала ничего столь вкусного, — его голос каким-то образом обещал боль и наслаждение в одном флаконе — гладкий как шёлк, но под ним таились острые лезвия.

Я посмотрела в его глаза поверх края кубка — ореховые, с отливом темнейшего золота. Его запах был мускусным и соблазнительным. Я гадала, как он выглядел с расправленными крыльями.

Никогда прежде мне не хотелось выпить что-либо так сильно. Так что я взяла кубок из его рук и стала пить, позволяя изумительно выдержанному вину перекатываться по языку. Он прав. Я никогда не пробовала чего-либо столь изумительного. Я закрыла глаза, сделав ещё один глоток, и наслаждение прокатилось по моему языку.