«Я знаю, что это продает Диамонте».
«Итак, вы приносите свои доказательства. Мы передаем их капитану, он передает их федеральной прокуратуре или, может быть, полицейским округа Сан-Хуан, и мы сажаем этого ублюдка в тюрьму».
«Конечно», - сказала Мануэлито.
«Но мы не идем туда без доказательств и не беспокоим его клиентов. Против этого есть закон. Чи почувствовал, что она больше не смотрит на лобовое стекло. Она смотрела на него.
«Я слышала, что ты это сделал», - сказала она. «Когда ты раньше был здесь копом». Чи почувствовал, как его лицо покраснело. "Кто тебе это сказал?"
«Капитан Ларго сказал нам, когда мы проходили обучение новобранцев».
«Сукин сын», - подумал Чи.
«Ларго использовал меня как плохой пример?»
«Он не сказал, кто это сделал. Но я поспрашивала. Люди сказали, что это ты ".
«Из-за этого меня чуть не выгнали из полиции», - сказал Чи. «То же самое могло случиться и с вами».
«Я слышал, что из-за этого заведение тоже закрыли», - сказал Мануэлито.
«Да, и примерно в то время, когда я был отстранен, он снова вышел на полную мощность».
«Тем не менее…» - сказал Мануэлито. И пусть мысль утихнет.
«Не говори« по-прежнему ». Держись оттуда подальше. Это работа Бегая - разбираться в ситуации с наркотиками. Если найдешь что-нибудь полезное, скажи Тедди. Или скажи мне. Не ходите на фриланс.
«Да, сэр», - сказала Мануэлито очень официально.
«Я серьезно», - сказал Чи. «Я вложу в ваше дело письмо с изложением этих инструкций».
«Да, сэр», - сказал Мануэлито.
«Теперь. О чем этот запрос на перевод? Что случилось с Шипроком? И куда ты хочешь пойти? »
"Мне все равно. В любое место."
Это удивило Чи. Он догадался, что Мануэлито хочет быть где-нибудь поближе к парню. Или что ее мать больна.
Что-то такое. Но теперь он вспомнил, что она из Красной Скалы. По стандартам Big Rez, в Шипрок она находилась недалеко от своей семьи.
"Что-то в Шипроке тебе не нравится?"
Этот вопрос вызвал долгое молчание и наконец:
«Я просто хочу уйти отсюда».
"Почему?"
Она сказала. "Это личная причина",
«Мне не нужно говорить почему, не так ли? Это не в правилах персонала ».
«Думаю, что нет», - сказал Чи. «В любом случае, я это одобряю».
«Спасибо, - сказал Мануэлито.
«Но это не гарантия, что вы его получите. Вы знаете, как это работает. Ларго может не разрешить это. И где-то должен быть правильный вид выхода.
Офицер Мануэлито указывала в окно. "Вы заметили это?" спросила она.
Чи видел только луга, катящиеся к огромному темному очертанию Корабельной Скалы.
«Я имею в виду забор», - сказала она. «Там, где эта вода стекает в канаву. Обратите внимание на столбы». Чи заметил столбы, два из которых резко наклонились. Он остановил пикап.
«Кто-то подкопал основание столбов», - сказала она. «Ослабил их, чтобы вы могли их выдтянуть».
"И положить забор?"
«Скорее, подниммать это», - сказала она. «Тогда вы могли бы загонять коров в мойку и прямо под нее».
"Вы знаете, чья это аренда пастбищ?"
«Да, сэр», - сказала она. «Он у человека по имени Мэрибой».
"Он потерял скот?"
"Я не знаю. По крайней мере, не в последнее время. По крайней мере, я не видела отчета об этом. Чи выбрался из грузовика, поплелся по снегу и попробовал стойки. Они поднимались легко, но из-за снега невозможно было точно определить, почему. Он думал о Зорро, любимом воришке коров мистера Финча.
Мануэлито стояла рядом с ним.
"Видишь?" она сказала.
"Когда вы это заметили?"
«Не знаю, - сказал офицер Мануэлито, - всего несколько дней назад».
"Если я правильно помню, всего несколько дней назад - и сегодня тоже - вы должны были просмотреть список людей подозреваемых в этом деле.
Ищу тех, кто хочет рассказать нам о членстве в банде. О том, что видели. Кто сказал нам, у кого был пистолет. Кто стрелял.
Что-то в этом роде. Это правильно? Это задание номер один в списке, который вам вручили после собрания ».
«Да, сэр», - сказала офицер Мануэлито, доказывая, что она могла бы казаться краткой, если бы захотела. Она смотрела на свои руки.
"Кто-нибудь из этих возможных свидетелей живет здесь?"
«Ну, не совсем так. В списке есть пара Роанхорсов. Они живут недалеко от Бернхэма».