Выбрать главу

— Черт, — сказал он, вставая; осознав, что он босиком, он натянул кроссовки и направился к двери.

Драко неподвижно стоял на крыльце. Гарри заметил, что на нем была та же мантия, что и в прошлый раз, когда они виделись в министерстве, но теперь у него был шанс… принять его. Должным образом. И он был… он был…

Безупречным, — сказал голос Гермионы в его голове. — Изысканным.

Его туфли выглядели старомодными, как туфли на высоких каблуках, которые мужчины носили давным-давно с модным белым париком, только они не могли быть старыми, так как были угольно-черными и такими блестящими, что, должно быть, были отполированы нефтью. Драко носил черные… колготки? Легинсы? Гарри не знал, как их назвать, но они так плотно обхватывали мышцы его икр, что вполне могли быть нарисованы. Они исчезли в черных бриджах, которые превратились в нечто вроде туники, сшитой из мягкого черного льна и аккуратно скрепленной рядом из нескольких десятков матерчатых пуговиц.

Под туникой Драко носил белую рубашку, не столько с оборками, сколько с волнами, как мог бы носить пират, только с меньшим количеством украшений. Проще. Они были собраны в пучок на его запястьях, и ткань за пучками спадала до первых костяшек его рук, на котором красовалось одно золотое кольцо на среднем пальце.

Поверх туники Драко накинул черную мантию без рукавов из того же льна, что и туника, только она была украшена вставками и черной вышивкой. Крошечные тысячи стежков, казалось, перемещались и поворачивались вместе с тканью, иногда выглядя как созвездия, иногда превращаясь в одного дракона. Тяжелый капюшон на спине большим каскадом упал на спину Драко.

Гарри окинул взглядом высокую фигуру другого мужчины, наконец, встретившись с его лицом, его шея немного откинулась назад под углом (когда Драко нашел время, чтобы стать таким высоким, подумал Гарри), лицо, которое, как он теперь заметил, наблюдало за ним с тем, что можно было описать только как отвращение, смешанное с сильным разочарованием.

— Мистер Поттер, — сказал Драко, скривив губы.

Гарри кивнул ему.

Драко, — сказал он, произнося знакомое имя. Он понял, что стоит в дверях, и неловко попятился назад. — Входите. Прямо здесь — гостиная.

Драко вошел в фойе и остановился, застыв на месте, его губы достигли новых высот на одной стороне лица. Гарри окинул площадь Гриммо свежим взглядом. Это правда, что он не содержал его в такой чистоте, как, конечно, армия домашних эльфов Драко содержала поместье Малфоев, но оно было достаточно опрятным. Он не делал ремонт после последней чистки темных артефактов почти десять лет назад, во время войны; он только что переехал со своим хогвартским сундуком и разбил лагерь в спальне Сириуса. Все его земное имущество по-прежнему лежало в сундуке, в ногах кровати Сириуса. Не то чтобы у него были какие-то причины покупать мебель или заменять облупившиеся обои. Он прекрасно подходил ему как место для жизни.

Очевидно, Драко это не устраивало, даже как место для посещения.

— Поттер, это… это место, где ты живешь?

Гарри почувствовал сразу два противоположных чувства — облегчение от того, что Драко убрал «мистер» с его имени, и раздражение от того, что он мог быть таким неизлечимым снобом.

— Да. Это. Давайте начнем, если вы не возражаете. — он помахал перед ним планшетом с надписью «СОБЕСЕДОВАНИЕ на ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ СРОК» большими буквами в верхней части формы и указал на комнату рядом с фойе.

Драко сделал примирительное движение подбородком и прошел в гостиную, и в этот момент Гарри увидел, что он с трудом подавил дрожь отвращения к пыльным диванам. Он потратил целую минуту — на самом деле потратил целых шестьдесят секунд — обдумывая каждый вариант сидения, в конце концов выбрав жесткий деревянный стул, который Гарри задвинул в угол. Он схватил его за руку и потащил в центр комнаты, напротив шезлонга.

Покачав головой, Гарри сел.

— Это кресло меньше всего оскорбляет ваши чистокровные чувства?

— Я не собираюсь удостаивать это ответом, — сказал Драко, закатив глаза к потолку так далеко, что они практически приклеились к нему.

— Я бы предложил вам чай, но, боюсь, мой чайный сервиз примерно на десять лет отстает от нынешнего…

— Ради Мерлина, продолжай, — раздраженно сказал Драко, отрывая взгляд от потолка и устремляя его на пол.

Гарри неожиданно почувствовал, что улыбается.

— Тогда ладно. — он взял со стола перед собой бирку. — У меня есть к вам несколько вопросов, и мне жаль, если вы уже ответили на них для аврора, ответственного за ваш домашний арест…

— Долиш, — сказал Драко. — Разве он не передал мое досье?

— У меня оно есть, — сказал Гарри. — Я вкратце просмотрел его, но предпочитаю сам разобраться, если вы не возражаете. Это помогает мне мысленно все организовать.

— Какие вещи тебе нужно организовать? — спросил Драко, его раздражение росло. — Я под следствием?

— Нет, — сказал Гарри более виновато, чем хотел. Драко был под следствием, несмотря на протесты Гарри перед Робардсом, и он не должен был говорить ему об этом. Он успокоил свой голос. — Конечно, нет, но я отвечаю за ваш переход на испытательный срок, и я хотел бы делать свою работу так, как умею, если вас это устраивает?

Драко осторожно кивнул.

— Так и есть.

— Не могли бы вы назвать свое имя, пожалуйста?

— Драко Блэк, — ровным голосом ответил Драко.

— Почему ты сменил имя? — сказал Гарри, пока писал.

— Это один из вопросов, которые вы должны мне задать?

— Нет… я…

— Тогда это не твоя забота, — решительно сказал Драко.

Гарри двумя пальцами ущипнул себя за переносицу.

— Верно. Дата рождения?

— Пятого июня.

— Год?

— Ты знаешь год, Поттер.

— Послушайте, не могли бы вы просто…

— Хорошо, тысяча девятьсот восьмидесятый.

— Нынешнее место жительства?

— Уилтшир.

Гарри почувствовал, что у него начинает болеть голова. Он знал, что так и будет, но во всем хаосе недели он не совсем подготовился к тому, насколько это будет неприятно.

— Где в Уилтшире?

Драко вздохнул.

— В родовом поместье, принадлежащем моей семье.

Как кровь из гребаного камня.

— Итак, Поместье Малфоев?

Драко кивнул. Гарри написал.

— С вами там кто-нибудь живет?

— Моя мать, — ответил Драко.

— Домашняя прислуга? — спросил Гарри.

При этих словах Драко, казалось, пришел в ярость.

— Ты прекрасно знаешь, что у нас нет домашней прислуги, Поттер.

Гарри разочарованно покачал головой.

— Вы… да, у вас есть, в поместье есть домашние эльфы, и они должны быть зарегистрированы в ваших формах, — сказал он.

— У нас нет никаких домашних эльфов, все они были освобождены или перераспределены в нашем соглашении о репарациях.

— О, — сказал Гарри. — верно. Э-э… — он взглянул на бланк, который переписал. — На территории есть какие-нибудь волшебные животные?

— Они забрали и павлинов, если ты об этом спрашиваешь. — Драко скрестил руки на груди.

— Я не… Я спрашивал о ваших совах.

— Драко отвернулся к окну, все еще скрестив руки на груди. По выражению его лица Гарри понял, что оконное стекло было грязным. На самом деле, Гарри подумал про себя, что ему следовало бы заменить кожухи и отделку, так как они были довольно старыми и потрескавшимися в нескольких местах, и впустить холод.

— Совы не пережили оккупации, — сказал Драко.

— Из-за… оккупации? — спросил Гарри. — Ты имеешь в виду…

— Да, я имею в виду, — сказал Драко. — Он. Его… его змея.