Выбрать главу

— Значит, ты все еще встречаешься с Пэнси? — спросил Гарри с тем, что, к его удивлению, было искренним любопытством.

— Что? Нет. Я думал, все знают… ну, Фуко в любом случае сказал бы, что это современная конструкция, — пренебрежительно сказал Драко, как будто это имело какой-то смысл.

— Извини, что такое современная конструкция? — спросил Гарри, его любопытство исчезло под волной разочарования. Драко явно провел последние пять лет, оттачивая новые способы быть напыщенным ослом.

— Гомосексуализм, Поттер. Иисус. Ты когда-нибудь открывал книгу? Тебя затащили в подвал?

— Более или менее, — ответил Гарри.

— Я бы не удивился, — сказал Драко. — Что тебе еще нужно? Я сделал копию своих деловых записей. Я предполагаю, что ты захочешь увидеть их в какой-то момент. Я зарабатываю ошеломляющую сумму денег. — Драко указал на папку на краю стола с аккуратной стопкой бумаг внутри.

И снова Гарри почувствовал себя неловко. Драко вел себя так, как будто он был под следствием, как будто он знал, что Гарри был назначен следить за ним с большим вниманием, чем это было строго в компетенции испытательного аврора. Инстинкт Гарри подсказывал ему отказаться от бумаг, позволить Драко увидеть, как он их отвергает, позволить ему доверять ему — но разве это не было бы обманчиво, разве это позволило бы Драко каким-то образом обвинить себя? По крайней мере, эти бумаги были подготовлены заранее, по всей вероятности, адвокатом Драко.

— Хорошо, — сказал Гарри, решившись. — Мне они не нужны для вашего досье, но это не повредит, на случай, если позже возникнут вопросы.

— Да, — криво усмехнулся Драко. — Вопросы.

Гарри оглянулся, чтобы сменить тему. Они закончили с вопросами в его анкете аврора.

— Почему твоя мать такая худая? — спросил он, не задумываясь, и тут же почувствовал себя полным придурком.

— Это не твое дело, — твердо сказал Драко. Он встал из-за стола и взял свой портфель. — Я участвую в программе испытательного срока. Это не так, и она не твоя забота. Мы закончили здесь?

— Прости… я просто… она плохо выглядит, Драко. Как ты думаешь, ей это нужно?.. мы могли бы отвезти ее в больницу Святого Мунго, если хочешь. Или привести кого-нибудь сюда, — беспомощно сказал он.

— В этом нет необходимости, — сказал Драко, поворачиваясь спиной и направляясь к двери. — Я заботился о ней в течение пяти лет, один, и я прекрасно справлялся. — он открыл дверь и оглянулся на Гарри. — Мы закончили?

— Да, — прохрипел Гарри, чувствуя, как вся его нога была засунута ему в горло.

— Тогда ты свободен, — надменно сказал Драко, как будто Гарри был на испытательном сроке, и захлопнул за собой дверь.

***

Гарри вернулся в офис Аврора в тот же день, представил волосы и финансовые отчеты Драко в качестве Доказательств, а затем сел за свой стол, чтобы написать свой предварительный отчет, который включал все детали поместья, которое он наблюдал, доказательства, которые Драко вызвался добровольно, и заметки из его интервью. Он с нетерпением ждал восторженной похвалы от Робардса на их следующем собрании всего персонала. Даже он не мог упустить из виду тот факт, что Гарри уже получил в свои руки все, о чем просил, и даже больше.

Через двадцать минут после того, как он подал отчет, дверь кабинета Робардса распахнулась, и из него вышел Главный аврор с багровым от ярости лицом.

— Поттер! — крикнул он, подходя к кабинке Гарри. Он сжимал в руке отчет. Он, должно быть, ждал этого — все отчеты из отдела авроров были волшебным образом подшиты в высокий почтовый ящик, расположенный на столе Робардса в том порядке, в котором они были получены, поэтому отчет об интервью Драко был заполнен в самом низу. Робардс должен был ждать его, проверять, чтобы найти так быстро, и Гарри почувствовал легкую тошноту от осознания того, что Робардс так пристально изучал Драко.

— Что это?

— Мой предварительный отчет, — вежливо ответил Гарри. — Я подам полный отчет, как только разберусь с его совами за неделю.

— Ты представил его финансовые отчеты в качестве доказательства, — сказал Робардс.

— Да, — ответил Гарри, все так же вежливо, но чувствуя, как у него встают дыбом волосы на затылке.

— Есть какая-то особая причина, по которой ты не проверил их сначала у меня?

— Потому что вы не из Отдела улик, — сказал Гарри. — Сэр. И финансовые отчеты являются доказательством.

— Все, что ты найдешь в этом Поместье, сначала попадет ко мне, это понятно?

— Это новый служебный протокол? Все улики проходят через голову аврора?

— Это новый протокол по твоему делу, Поттер.

— Я не знал, что у вас есть полномочия изменять протокол отдела в каждом конкретном случае.

Робардса уже почти трясло, он был так зол на Поттера.

— Это мой отдел, и я буду управлять им, как мне заблагорассудится.

— Это департамент Министерства, — сказал Гарри, вставая и подходя ближе к Робардсу, — и я буду следовать правилам Министерства. Каждый клочок бумаги, каждая чашка чая, каждый ноготь, который я найду в Поместье, будет первым Доказательством, потому что это правило, и если вам не нравится, что я следую правилам, вы можете обсудить это с Кингсли.

— Ты не очень-то следовал правилам в своем задании оборотня, Поттер. Половина представленных тобой доказательств неприемлема. Мусор. И ваш отчет об испытательном сроке… здесь говорится, что Малфой утверждает, что он не покидает поместье.

— У меня нет доказательств, чтобы предположить, что Драко Блэк покидает поместье Малфоев в это время, — сказал Гарри, почти задыхаясь.

— Найди. Это… — Робардс стиснул зубы. — Он покидает Поместье.

— Это не так.

— Да, Поттер, и ты скажешь мне, когда и почему, или тебя уволят из этого отдела.

Робардс повернулся на каблуках и вышел. Гарри откинулся на спинку стула и дважды сильно ударился головой о стол, чтобы не закричать от разочарования.

========== Часть третья: Я вижу, как мимо проходят девушки, одетые в летнюю одежду ==========

Ближе к вечеру пятницы Гарри все еще был прикован к своему столу.

Он с таким нетерпением ждал пятничных выходных. Его план состоял в том, чтобы прийти пораньше, очистить свой отчет, прочитав сову Драко, электронную почту и сообщения, а затем уйти после обеда, чтобы отдохнуть дома.

Как оказалось, он недооценил объем еженедельных сообщений Драко.

У доказательств были клерки, которые отвечали за перехват и дублирование сообщений об операциях наблюдения. Он попросил клерка, ответственного за документацию Драко, составить ее для него и доставить в четверг вечером, чтобы она ждала его первым делом в пятницу утром. Когда он вошел и увидел, что перед ним лежит телефонная книга, он пришел в отчаяние.

Он почти закончил с тем, что должно было стать одним из самых ужасно скучных дней в его жизни. Как Драко умудрялся справляться с таким количеством корреспонденции, он не мог себе представить, хотя со всеми книгами, о которых так заботливо заботились в библиотеке Драко, он не удивился бы, если бы у Драко была какая-то способность к быстрому чтению.

Тем не менее, объем почты, которую он получал, был ошеломляющим. Неудивительно, что он тратил на работу восемьдесят пять часов в неделю. И все это было ужасно скучно — бланки заказов, квитанции, контракты, списки имен и адресов длиной в тысячу строк, предложения по работе на заказ и т.д. К концу своего восьмичасового марафонского сеанса чтения Гарри знал больше, чем когда-либо хотел, о пользовательском оборудовании.

Драко был прав в одном — он действительно заработал совершенно ошеломляющую сумму денег. Один заказ на приглашения — только на приглашения, а не на внешний и внутренний конверты, почтовые расходы на конвертах, каллиграфию на внешнем и внутреннем конвертах, открытки с ответами, конверты с ответами, каллиграфию на конвертах с ответами, почтовые расходы на конвертах с ответами, программы церемоний ИЛИ меню ужина — составлял две тысячи фунтов. За полный пакет клиенты Драко тратили более десяти тысяч фунтов за штуку, и Драко сказал, что на этой неделе у него должно быть три заказа.