Ослепленный, он даже не был уверен, что поедет в верном направлении, если повернет назад. Если он снимет скафандр, его может убить чума куга. Не мгновенно, у Коса в организме была достаточная доза антигенной пыльцы, как у всех в поселении, но уже в течение дня он начнет ощущать ее симптомы.
- Ладно, - громко сказал Кос, - тогда мы просто вернемся назад до захода солнца. Он привязал поводья к луке седла и крепко прижал ноги к бокам верблюда. Затем
Кос поднял руки, положил ладони в защитных перчатках на треснутую кристаллическую сферу скафандра, и провернул ее изо всех сил. Скафандр провернулся влево на пол- оборота и щелкнул. Послышалось шипение выходящего воздуха через вскрытую печать костюма, и он потянул скафандр вверх.
Туманный воздух, насыщенный пылью и чумой, жег глаза, а ослепительный солнечный свет, отражавшийся от Равнины ослепил его окончательно, но ему удалось, щурясь смотреть сквозь него.
Он далеко отошел от участка копателей. Перед ним простиралась открытая Равнина, и он едва различал тропу, ведущую в Остов. Он был отрезан от дома.
- Помогииииите! - Послышался тонкий голос вдалеке за его спиной. - На помощь! Вернись сейчас же, или ты уволен!
Кос с силой натянул поводья, затем еще сильнее, и, наконец, убедил испуганное животное остановиться и развернуться.
Первый огр двигался быстрее, чем Кос считал возможным, и держал Пивлика на весу за скафандр, зажав его в мясистой ладони.
- Ты кое-что забыл, бандитское дерь... - сказал огр. Затем он замер и моргнул, не веря своим глазам. - Кос?
- Гарулж? - сказал Кос. - Что ты здесь делаешь?
- Что привело Вас сюда, Баронесса? - спросил доктор Небун. - Я думал, Вы не настолько опрометчивы, чтобы появиться без приглашения в лаборатории Синдиката.
- А я думаю, что Вы... уф... что вы не настолько опрометчивы, чтобы оставить баронессу Оржов висеть вниз головой, дольше, чем нужно!
- Что? О, да, да, - сказал ведалкен. - Примите мои извинения. Уваланг, отпусти ее. Аккуратно, пожалуйста.
- Даф, Хофяинф, - произнес жабо-образный мутант со своей жерди над входной дверью Симиковского доктора. Таисия хотела пройти прямо в лабораторию, но оказалось, что к ней был частично пристроен дом доктора, и ей пришлось постучать в дверь. Когда ответа не последовало, она потянула за то, что она приняла за шнурок от звонка, и в следующее мгновение ее лодыжки были связаны, а сама она висела, негодующая, краснолицая вверх ногами, перед входной дверью.
Подобие жабы ослабило свой мерзкий язык, и баронесса стекла прямо в руки ведалкена. Он с легкостью помог ей перевернуться и встать на ноги. Он был сильнее, чем выглядел.
Но каким бы сильным он ни был, сейчас он находился в эпицентре ее ярости от сложившейся неловкой ситуации.
- Я предупреждала о своем визите, - сквозь зубы процедила она. - Лучше бы у этого было достойное объяснение.
- Объяснение есть, - сказал доктор. - Оно препятствует людям, пришедшим без объявления.
Таисия не ответила, но посмотрела вверх на мутанта, прилипшего к дверному проему. Со скоростью, которая, как она заметила, удивила доктора, баронесса взмахнула своей тростью и, сунув один ее конец в открытый рот мутанта, провернула его так, чтобы язык жабы обмотался вокруг трости, и с силой рванула вниз. Со всего размаху, с громким, хрустящим шлепком она швырнула Уваланга об уличную брусчатку.
Баронесса Оржов провернула трость, высвободила ее из языка мутировавшей жабы, и напоследок пнула мутанта ногой. Его выпученные глаза моргнули, а длинный язык обмяк, спутанный рядом с головой, но животное было все еще живо. Оглушено, но живо. Это хорошо. Таисия не собиралась убивать его.
- Мутант, - сказала она. - Уваланг. Ты меня видишь?
- Даф.
- Я - Баронесса Таисия Карлова. Я объявляю о своем прибытии. Больше я о нем объявлять не буду, так что считай меня объявленной навсегда. Тогда то, что сейчас произошло, больше не повторится. Тыпонял?
- Даф! Хофяинф, Бфаронеффа Тфаифия Карлофф ффелаетф фидетьфасф.
- Не желаете ли войти внутрь, Баронесса? - Сказал доктор, не моргнув глазом.
- Если Вы не возражаете, - сказала Таисия.
Доктор Небун провел ее мимо огромных банок, наполненных чем-то, похожим на мутации мутаций - искаженные, переконструированные, расчлененные-и-сшитые-снова существа, которые, как ей казалось, каким-то образом все еще были живы. Трубки и пробирки пенились зловонными препаратами, резкие запахи которых, висели в сыром воздухе. Он провел ее в смежную комнату, которая неуютно напоминала медицинские кабинеты для исследований и опытов, распространенные в столице. Основным отличием от столичных кабинетов здесь служил несоответствующий месту камин, расположенный в углу, и стена, забитая толстыми томами с названиями, типа Болезни Голгариевских Гробниц и Проклятые Реагенты. Ее не удивило, когда доктор сел в кресло и жестом предложил ей расположиться на кушетке.