Выбрать главу

— Почему ты здесь? — спросил тихо.

Словно вспомнив, где она находится, Шелли встрепенулась и разогнала навязчивые мысли, поглотившие ее с головой. Она без страха встретила мой сверлящий взгляд.

— Я здесь, потому что ты тот единственный, кто действительно может мне помочь.

Я нахмурился и отпустил запястье Шелли.

— Уверен, что у нас с твоим мужем скоро состоится дуэль, — сказал ей прямо.

— Да, — прошептала она, опустив взгляд.

— Он может убить меня.

— Может, — согласилась она.

— Но и я могу убить его.

— Возможно, — снова подтвердила мои слова Шелли.

— Что бы ты чувствовала победи я его в поединке?

— Если бы ты убил его? — уточнила она. Утвердительно кивнул ей в ответ. — Я всего лишь женщина. Трофей и собственность, а у вещи, — не может быть чувств. Ей они не позволены.

— Если я убью его, ты станешь моей, — продолжал развивать эту тему.

— Если победишь, так и будет, — в ее глазах начинал разгораться огонь.

— Но тебе не позволено испытывать какие-либо чувства? — я наконец-то понял правила этой игры.

— Если бы это произошло, у меня было бы много чувств, — прошептала она. — Возможно, тогда я могла бы поделиться ими.

— Понял, — я посмотрел на Риту: её щеки раскраснелись от внутреннего жара, а на лбу выступила испарина. — Помоги ей, если можешь.

Шелли улыбнулась и украдкой вытерла выступившие слезы. Она взяла стеклянную пипетку и, протолкнув ее между губами супруги, ввела лекарство.

— К завтрашнему дню она должна поправиться, — Шелли убрала пузырек в карман. — Ты и сам понимаешь, что ей нужен покой. Поверишь ли ты мне, если я скажу, что намерена отвезти вас с Ритой в безопасное место на эту ночь? Давай не будем вмешивать моего мужа в наши с тобой дела. Это касается только нас двоих. Тебя и меня. Я хочу помочь.

— И что теперь? — моё недоверие к ней ослабло, но я всё ещё не мог понять, почему она помогает нам. В конце концов, она замужем за человеком, который хочет убить меня, а следом и лорда Рамзи. Я должен был разгадать её мотивы. — Без обид, но тебе ничего не стоит передать нас в руки Бёрнса.— Единственное, чего я хочу, — это поговорить с тобой, Ашер Медведев. Но не здесь, — она надела перчатки и грациозно поднялась на ноги. — Ты всё поймёшь чуть позже, а пока тебе придётся мне довериться. Выбор за тобой. Больше она не стала ничего говорить, накинула капюшон на голову и пошла вперёд.

— Вот же…

Глава 19

Я посмотрел на Риту. Она мирно спала и я выдохнул, потому что мог исключить хотя отравление, кто знает, что на самом деле в голове у Шелли.

— Пожалуйста, приходи в себя поскорее, — прошептал и поцеловал в висок. Покрепче обхватил, встал и пошел следом за Шелли.

— Макс, — не скажу, что доверял жене Бёрнса на все сто процентов, но глядя на Риту и то, что ей становится лучше, принял решение, довериться ей. Не смотря на мою осторожность, супруге нужен был отдых, она и так была на пределе своих возможностей.

— Кар! — поторопил меня Бертрам, с комфортом сидящий на плече Шелли. Она отошла на десяток шагов вперёд и остановилась, чтобы подождать.

Хтонический ворон даже на секунду и не думал сомневаться в Шелли, ну что же, посмотрим пернатый, прав ты в своём выборе или нет.

Какое-то время Лев Поликарпович держал в мастерской старую немецкую овчарку. Пользы от пса никакой не было, он бездельничал целыми днями, валялся на солнышке, а мне приходилось выгуливать его два раза в день и в дождь, и в снег. Но в тот раз, когда нас чуть не ограбили, старый пёс превратился из старого лентяя в защитника и бросился на вора еще до того, как тот успел вытащить из кармана нож. В общим, время покажет.

— Да, иду я, иду. Подожди немного…

Все эти рассуждения были притянуты за уши. Я просто пытался как-то рационально унять свое беспокойство, никто не мог гарантировать мне, что нас не схватят за первым же поворотом.

— С Ритой все в порядке? — спросила Шелли, вырвав меня из тревожных мыслей.

— Куда ты нас ведешь? — выпалил вместо ответа, наблюдая краем глаза за реакцией пташки.

Шелли вздохнула, обиженно опустив взгляд. Я почувствовал легкий укол совести. Если отбросить в сторону то, чьей женой она была, у меня не было причин ей не доверять. Пока Шелли протягивала мне безвозмездно свою руку помощи и вот это как раз и было очень подозрительно. И если она действительно бескорыстно пыталась нам помочь, то рисковала больше всех.

— В бухте, по другую сторону от этого утеса, нас ожидает мое парусное судно, — Шелли подняла взгляд к небу. Солнце давно село и ночь опустилась на землю.

— Твой муж не против того, что у тебя есть личное судно? — спросила у неё, чтобы как-то поддержать разговор.

— О, мне не нужно его одобрение. Бёрнс не особенно-то следит за тем, как я распоряжаюсь нашими средствами, — она ухмыльнулась и гордо вздернула подбородок.

— Он вообще не подозревает, что ты здесь? — я удивленно поднял бровь. — Он даже не догадывается, что ты следишь за ним?

Шелли искоса взглянула на меня, прищурилась и улыбнулась, как хитрая лисица. Вот тебе и пташка, с такой фифой нужно держать ухо востро…

— Моему мужу нет до меня дела, — безразлично ответила Шелли и подняла руку, чтобы погладить голову Бертрама и немного его почухать.

Я ничего не ответил, остаток пути мы проделали в молчании. Не назвал бы его дружеским, но острое недоверие и вражда между нами исчезли.

Обогнув скалистые стены утеса, я был удивлен, увидев изящное парусное судно, стоявшее на якоре в узкой бухте. Оно ничем не отличалось бы от обычного средневекового корабля, если бы не две конструкции, похожие на башни, расположенные у носа и кормы. Я даже не представлял, в каких случаях могли понадобиться Шелли эти боевые платформы, но она точно была готова к сражению.

— Хороший корабль, — с уважением отметил, когда мы подошли ближе.

— Спасибо, — ответила пташка, склонив голову, как истинная леди, и сапфир сверкнул в лунном свете. — Теплый ветер — моя гордость и радость. Это самый быстрый корабль, который можно было купить за золото на острове Сканно.

Я залюбовался судном. Всегда мечтал ходить под парусом, но с зарплатой в мастерской не мог позволить себе такого увлечения. Да я даже ничего лучше ролтона и сосисок позволить себе не мог, но мечтать ведь никто запретить мне не мог. Корабль выглядел как произведение искусства — сколочен из чистой полированной древесины, паруса алого цвета с золотыми узорами, красота!

— Леди по левому борту! — выкрикнул кто-то. Я настороженно огляделся.

— Расслабься, — усмехнулась Шелли, почувствовав мою тревожность. Она опустила капюшон и помахала рукой мужчине, стоящему на палубе. — Команда этого корабля подчиняется мне и только мне. Они не выдадут вашего присутствия моему мужу.

Человек с чертами хищной птицы, похожий на черного сокола, спускался к нам на ручном подъемнике — конструкции из большой доски и крепких канатов. Оказавшись достаточно близко к земле, он спрыгнул прямо в воду и побежал к Шелли.

— Сестра! — крикнул мужчина с широкой улыбкой на лице, заключил ее в крепкие объятия и закружил, приподняв над землей.

— Ты так быстро вернулся? — Шелли смеялась, она явно была рада встрече с ним.

— Птички напели мне, что ты здесь занимаешься какими-то незаконными делами, — он придирчиво просканировал меня с ног до головы острым взглядом искрящихся зеленых глаз и улыбнулся. — Твои друзья, сестренка?

— Да, — она поманила меня поближе. — Чуть позже мне потребуется твоя помощь, придешь? Сейчас нашим гостям не до разговоров о делах. Они нуждаются в отдыхе, а леди и вовсе больна.

— Я передам команде, что нашим гостям должны быть предоставлены все удобства, — сказал брат Шелли, шутливо склонив свою голову с темными перьями. Он соблюдал все правила общения, заведенные на острове, но очевидно было, что он относится к ним несерьезно.