- Ничего, справится. – пожал плечами маг. - По головке конечно не погладят, но и изгонять теперь из рода, в свете сложившийся ситуации тоже не станут.
Слизеринцы переглянулись. Что за тайна, из-за которой можно было выгнать из рода они ещё могли предположить. А какая ситуация могла смягчить вину леди вот это для них оставалось загадкой.
- Это хорошо. – произнес гриффиндорец. - Вы сейчас туда к ним?
- Нет, нужно зайти еще в одно место, - и снова эта улыбка, которую Драко бы хотел стереть с лица итальянца собственноручно. - И думаю, что наследник Ноттов станет для меня сегодня проводником по вашей замечательной школе.
- Конечно сэр. – Согласился Тео понимая что отправившись с магом он не только узнает какие-то новое факты. Он ещё и на некоторое время освободится от работы и, вместе с тем, оставит Драко свободную аудиторию для дальнейших маневров.
- А вы со старостой пойдете и побудете в покоях слизеринского декана. – продолжал давать инструкции Борджиа. - Мне пришлось воспользоваться его камином. И чтобы выйти наружу я взломал его охранные заклинания.
- Но щит на камин... - заговорил Поттер, но тут же прервал сам себя.
- Ставила моя сестра. - закончил за него мысль маг, и продолжил. - А её защиту я мог преодолеть ещё в свои далекие шестнадцать лет.
- А восстановить защитные чары нашего декана?.. – начал было Драко, но договорить ему не дал насмешливый голос итальянца.
- Можно, только вашему зельевару придется повозиться, чтобы их снять. Ты же понимаешь почему, наследник Малфоев?
- Да. - несмотря на возникшую неприязнь, староста не мог не отметить логику в словах мужчины.
- Значит вы отправляетесь охранять покои Северуса Снейпа до его возвращения. – подвел итог маг.
- Но нам нужно здесь все убрать. – на этот раз протест выразил гриффиндорец.
- Ладно, я постараюсь вам помочь. – согласился итальянец и достав палочку, стал убирать всю воду.
- Первый этап пройден. – улыбнулся маг, а потом неожиданно добавил. - Вот только интересно как вашему Мастеру Зелий удалось достигнуть таких выдающихся результатов?
- Выдающихся результатов? - решил уточнить Малфой, не понимая как итальянец, просто смотря на потеки, пришел к такому необычному выводу. - Вы о чем?
- Ну как же. – весело произнес маг, смотря тем временем на Поттера, чем вызывая у Драко новый приступ ярости. - Научить варить ВСЕХ студентов совершенно ОДИНАКОВОЕ зелье, да ещё такое, чтобы оно у всех СИНХРОННО выкипело. Это весьма значительное достижение.
- Это я применил к котлам заклятье дубликации, - сознался смущенный таким вниманием гриффиндорец. - Нам нужен был отвлекающий маневр, вот мы его и создали.
- Ко всем сразу? - уточнил мужчина, и змеи сразу поняли, о чем он спрашивает. Нужно было иметь достаточно сил, чтобы с помощью одного заклинания зелья появилось сразу во всех котлах. - Однако. Вот только что за гений создал сие варево?
- Над ним работали слизеринка Паркинсон и гриффиндорец Долгопупс. – ответил Поттер.
- Хотя весьма вероятно, что это творение одного Долгопупса. – решил внести ясность Нотт. – А Панси как всегда просто сидела и делала вид что чем-то занята.
- Весьма интересно. – казалось, что итальянца действительно заинтересовали остатки зелья. Из кармана он достал специальные перчатки и надев их стал внимательно изучать потеки. - Я так понимаю, что ошпаренных доставили в Больничное крыло.
- Да, там очутились все, кроме нас. – на этот раз на вопрос ответил Драко.
- И что сказала ваша медведьма? - в руках у мужчины уже появился специальный контейнер, в который он и сложил немного остатков варева Долгопупса.
- Она еще не сталкивалась с такими ожогами. –тихо произнес Тео внимательно следящий за действиями итальянца.
- Прелестно. Если я забуду, скажите вашему преподавателю, что я взял немного этой необычной субстанции для исследований. – Роберто бережно спрятал контейнер в карман и достал отложенную ранее палочку.
Как только он снова начал произносить заклятья, с парт, пола и стульев неохотно начали исчезать потеки неприглядного зелья. Но места, где они раньше были, отличались просто первозданной чистотой. Юноши не были уверены, что в тот день когда их создали они так ослепительно блестели. Эффект был странный: место сверкающее чистотой и рядом место тоже чистое но по сравнению с первым очень блеклое.
- И что теперь делать всю мебель и пол перекрашивать. – первым озвучил мысли присутствующих Тео. – Это какой-то суперчистящий состав получился.
- Перекрашивать не надо, я знаю, что надо сделать чтобы никто ничего не увидел. – вдруг оживился гриффиндорец. Он взмахнул палочкой произнес себе под нос какое-то заклятие и по аудитории пронеслась волна магии.
- И что? – спросил Нотт, не увидев никаких изменений. – Все осталось по-прежнему.
- Для нас четверых - да. – согласился Поттер. – А остальные увидят то что должны будут увидеть.
- Как ловко. – восхитился итальянец. – Что ж, мистер Нотт, нам уже давно нужно было идти.
- А куда мы направляемся? – спросил Тео, убирая палочку и поправляя форменную мантию.
- Как, я не сказал? – улыбнулся маг. – В Больничное крыло, конечно.
часть 8 (64)не бечено
Предсказание Роберто сбылось полностью: в кабинете Дамблдора Розалинда Забини не могла даже вздохнуть. Однако вместе с ней забыли, как дышать и остальные английские маги, находившиеся в помещение - сам Дамблдор, министерский инспектор Долорес Амбридж, профессор зельеделья Северус Снейп и вновь прибывший Министр Магической Британии Корнелиус Фадж. Именно он, имея прямой допуск в кабинет директора Хогвартса, привел двух магов, которые сейчас и не давали никому вставить и слова. Мария и Альфредо Борджиа, мать и отец присутствующей леди Забини, были истинными южанами, привыкшими выражать свои мысли с помощью повышенных тонов, достаточно цветистых оборотов и бурной жестикуляции. Иными словами, крик в кабинете стоял знатный. Пока мадам выговаривала что-то расстроенной дочери на итальянском, родном для обеих, глава семьи в это время не менее эмоционально рассказывал, как неправильно поступают в Англии отказываясь от древних традиций и привычных за границей проверок.