Выбрать главу

— Давно почалося засідання? — звернулася вона до містера Хіггінса.

— Не турбуйтеся, ви нічого не втратили, — відказав миршавий.

Погляд незнайомки зупинився на мені, і вона наче щойно помітила мене. Власне, її погляд спершу зупинився на лацкані мого піджака і лише потім з волив перейти на моє обличчя.

— Ви журналіст? — приязно запитала вона.

— Соціолог.

— Шкода. Тут усі соціологи, — зітхнула дама.

— А ким же вони мають бути?.. — добродушно реготнув мій сусіда ліворуч.

За столом президії саме виникло якесь пожвавлення. Керівники конгресу про щось радилися, довірливо схиляючись один до одного, а навколо метушилися секретарки.

— Трохи терпіння панове… зараз вам роздадуть бюлетені, — звернувся до аудиторії чоловік з трибуни.

— Починаються процедурні джунглі, — пояснила моя сусідка, очевидно, звертаючись до мене. — Годину вибиратимемо голову, роль якого полягає в тому, щоб нічого не робити.

Вона нишком спостерігала за мною, і я намагався не заважати їй нескромними поглядами. Тим більше що мої власні спостереження вже закінчено. Дама перебувала у непевному віці між тридцятьма — сорока роками. Чиста біла шкіра і трохи кирпатий носик молодили це обличчя, хоча було воно не таке вже юне. Щось молоде було й у поведінці жінки, що своєю невимушеністю і свободою контрастувала із світською вишуканістю вбрання.

— Оскільки ми з вами не голосуємо, гадаю, ви могли б запропонувати мені чашку кави, — докинула незнайомка, певно, завершивши свій огляд.

— З задоволенням, — кивнув я.

Ми підвелися й почали пробиратися до виходу. Я проходив боком, щоб не заважати сусідам. Зате моя супутниця рухалася фронтально, на повну велич, штовхаючи то дебелого, то хирлявого й бурмочучи по дорозі: «Пардон, містере Хіггінс» та «Пардон, містере Беррі».

________

— Порядок денний здається досить перевантаженим, — сказав я, аби щось сказати, оскільки взагалі не мав уявлення про порядок денний.

— Яке це має значення? — стенула округлими плечима жінка, відпиваючи кави.

— Але теми доповідей цікаві, — продовжував я, хоча не мав уявлення й про теми.

— Яке це має значення? — повторила дама.

— Ви говорите так, наче потрапили сюди зовсім випадково.

— Вгадали, — відповіла вона. — Власне, сюди треба було відрядити редактора наукового відділу, та, оскільки він захворів, послали мене. Взагалі знайомством зі мною ви завдячуєте чистій випадковості, містере… Одначе ви не назвали свого імені.

— Коєв.

— Це ваше ім'я.

— Ні, звуть мене Михаїл.

— А мене Дороті.

Ми сиділи за столиком біля заскленої стіни величезного холу, крізь яку виднілася акуратно підстрижена галявина, а далі — штучне озеро і за ним — густа шерега дерев. У залі, напевно, вже відбувалося голосування, якщо не почалися доповіді, однак моя знайома, очевидно, й у гріш не ставила те, що діялося в залі. Вона взяла сигарету з пачки, яку я подав їй, закурила й допитливо глянула на мене:

— Гм, цікаво… Вперше бачу болгарина…

— Якщо це вас цікавить, приїздіть до Болгарії. Там їх трохи більше.

— Нове завжди мене цікавить, — вела далі Дороті. — На жаль, воно не може бути безконечно новим.

— А на мене ви скільки часу покладаєте?

— Легше, молодий чоловіче! Ви надто агресивні! — промовила вона з умисною театральністю. А тоді звичайним тоном додала: — Не знаю. Не маю досвіду в стосунках з болгарами. В усякому разі, можу дати одну корисну пораду.

— Слухаю.

— Якщо хочете довше викликати інтерес у жінок, схожих на мене, розкривайтеся поступово, і то не з гіршого боку.

— А саме?

— А саме не говоріть з ними про доповіді, порядок денний і взагалі про соціологів.

— Але про що ж інше говорити на такому симпозіумі, як оцей?

— Про все що завгодно, тільки не про симпозіум. Ви могли б сказати: «У вас чарівна сукня».

— Вона й справді чарівна… Цей зелений колір, що заспокійливо діє на очі, як твердять окулісти…

— Коли вже мова про зелений колір, дивіться на галявини. Чи, може, ви натякаєте, що вам однаково — дивитися на мене чи на краєвид за вікном?