РОДЖЕР (держит его руку обеими руками). Очень рад познакомиться.
КЛЭРИС. Дэйзи вы, естественно, знаете.
БОБ. Надеюсь.
ДЭЙЗИ. Привет, радость моя.
КЛЭРИС (поворачиваясь к Роберту). А это… э-э-э…
БОБ (подозрительно). Да?
КЛЭРИС. Водопроводчик.
БОБ. Водопроводчик?
РОБЕРТ. Здравствуйте.
БОБ. Он водопроводчик?
КЛЭРИС. Водопроводчик, и к тому француз. И еще художник. Дом будет красить.
БОБ (оглядываясь). Ясно.
РОБЕРТ. В стиле Каналетто.
БОБ. Кана — кто?
РОБЕРТ. Летто.
БОБ (удивленно). Хорошо. Ну…
КЛЭРИС. Ну вот, и познакомила со всеми.
ДЭЙЗИ. А как ты здесь оказался, радость моя?
БОБ. А ты?
ДЭЙЗИ. Я… Ну… я…
БОБ. Заглянул в твой дневник, на письменном столе он лежал…
ДЭЙЗИ (хитрым видом). Ой!
БОБ. …И вижу — написано: «Выходные с „Р“». А в скобках «деловая встреча», потом восклицательный знак и внизу адрес. Ну, я подумал про себя — так, так, и что тут имеется в виду?
ДЭЙЗИ. И что же?
БОБ. Имеется. Что это за «деловая встреча» с каким-то «Р» и почему в конце восклицательный знак?
ДЭЙЗИ. Ты о чем, малышок ты мой?
БОБ (поворачивается к Роджеру). Я человек ревнивый, ясно?
РОДЖЕР (нервно). Да?
БОБ. Еще какой. «Р» значит Роджер, да?
Роджер (нервно). Возможно.
БОБ. У меня намечалась деловая поездка, но раз у меня возникли подозрения, я решил во всем разобраться.
ДЭЙЗИ. Разобраться?
БОБ. Я отменил встречу и поехал по указанному адресу. (Клэрис.) Мой мотив понятен?
КЛЭРИС. Понятен.
БОБ (Дэйзи). Так что происходит?
ДЭЙЗИ. Ничего, сладенький мой!
БОБ. Ничего?
ДЭЙЗИ. Что за подозрения? Ты должен был уехать по делам, так что я решила провести выходные с моей лучшей подругой Клэрис и ее мужем Роджером. И ты только посмотри, какой у них красивый дом, а скоро он станет еще красивее и… и…
БОБ. Я думал, ты уехала по делам.
ДЭЙЗИ. Мою встречу тоже отменили.
БОБ. Да? Какое совпадение.
ДЭЙЗИ. Вот как в жизни бывает, дурачок ты мой.
БОБ (поворачивая к Роберту). Дом вы будете красить?
РОБЕРТ. Oui.
БОБ. И как вас зовут?
РОБЕРТ (кашлянув). Роберт.
БОБ. Роберт?
РОБЕРТ. Oui.
БОБ. Начинается на «Р»?
РОБЕРТ. Ну да.
БОБ. М-м. (Клэрис.) А этот парень наверху?..
КЛЭРИС. Да?
БОБ. Его зовут Родни?
КЛЭРИС. Да.
БОБ. Тоже на «Р» начинается?
КЛЭРИС. Естественно.
БОБ. В общем, сразу несколько странных мужчин и имена у всех начинаются на «Р».
ДЭЙЗИ. И что с того, цветочек мой? Твое имя тоже на «Р» начинается, когда ты не Боб. Что тут огород городить?
БОБ. Тогда почему «выходные с „Р“, „деловая встреча“ и восклицательный знак?
ДЭЙЗИ. Я… я… я…
БОБ. Ну?
ДЭЙЗИ. Это значит, что деловая встреча была с людьми, чье имя начинается на „Р“. Все просто.
БОБ. И что это за люди?
ДЭЙЗИ. Ротшильды.
БОБ. Ротшильды?
ДЭЙЗИ. Да.
БОБ. На „Р“, значит?
ДЭЙЗИ. Ну да.
БОБ. А чей был адрес? Ротшильдов?
ДЭЙЗИ. Нет, нет, я его написала после отмены деловой встречи. Их адрес все знают, зачем записывать.
БОБ (Роджеру). В высших кругах вращается.
РОДЖЕР. Да.
БОБ (Дэйзи). А почему встреча с Ротшильдами была отменена?
ДЭЙЗИ. Гриппом заболели.
БОБ. Гриппом?
ДЭЙЗИ. Все сразу.
БОБ. Какое невезенье.
ДЭЙЗИ. Так что я решила навестить Роджера и Клэрис. А тут еще Роберт и Родни подъехали.
БОБ. Большая компания.
КЛЭРИС. Так уж получилось, да, Роджер?
РОДЖЕР. Да, так уж вышло.
КЛЭРИС (с очаровательной улыбкой). И что самое приятное, теперь и ты с нами, Боб. С вопросами всё?