Выбрать главу

При таком единении с природой она чувствовала себя необычно, но в хорошем смысле — вырубить деревья или нырнуть в ванну с дезинфицирующим средством ей не хотелось. Единственными по-настоящему природными элементами были дождь и лес — и Гермиона не знала, можно ли считать происходящее слиянием с природой, если она пользовалась фабричными товарами. Это как взять с собой в поход кровать и ванну. Хотя Гермионе всё равно было хорошо, и она поймала себя на том, что улыбается, несмотря ни на что.

13 июля; 15:03

Заметив в горе вход в пещеру, они оба обменялись настороженными взглядами. Прежде они бы уже сорвались с места, стараясь опередить друг друга в гонке за подсказкой или растением, которые могли оказаться внутри. Эти взгляды означали, что и Гермиона, и Драко прекрасно отдавали себе в этом отчёт, и, как бы там ни было, не хотели уступать лидерство. Однако основной причиной напряжённости была магия. Именно поэтому Гермиона не рванула с места и не попыталась оттолкнуть Малфоя, стараясь попасть в пещеру первой, и похоже, он руководствовался теми же мотивами. Они оба уже отлично знали, что если внутри пряталось растение или хоть что-то полезное для поисков, там же присутствовала и магия. И даже если в пещере не крылось ничего важного, они могли наткнуться там на что-то плохое.

Гермиона сделала шаг вперёд одновременно с Малфоем: пару секунд они помедлили, а потом зашагали в ногу по направлению ко входу. Сейчас лучше было повременить — тогда у них мог появиться шанс заметить нечто необычное. Отсутствие спешки подразумевало совместную работу — по крайней мере, пока. Наверняка Малфой планировал схватить её или что-нибудь предпринять в случае, если она что-то обнаружит — сама Гермиона намеревалась поступить именно так. Заметив нечто важное, она однозначно постарается опередить его, но пока безопаснее всего было действовать сообща.

Гермиону терзало странное чувство: ей почти что хотелось отпихнуть Малфоя — сделать хоть что-то, только бы унять необъяснимую дрожь. Она следила за ним, чтобы не отставать — Малфой был занят тем же, — и сердито зыркнула на него, заметив, что он делает чересчур длинные шаги. Они то и дело косились друг на друга, пока осматривали пещеру. Гермиона очень нервничала, готовясь прыгнуть за Малфоем, если он хотя бы чуть-чуть отклонится в сторону, или же самой броситься туда, где покажется что-то полезное. К тому же она держалась настороже, ожидая любых проявлений магии. Нервы натянулись до предела, и Гермиона поняла, что вцепится в Малфоя, стоит тому лишь дёрнуться.

Именно поэтому, услышав какой-то шум, она не сразу осознала, что это реальность, а не плод её разыгравшегося воображения. Похоже, Малфой тоже различил эти звуки — шарканье снова наполнило пещеру, и они оба замерли. Шум начал нарастать, и в сумерках на стене появилось яркое пятно. Гермиона посмотрела вперёд на землю и разглядела свет, бьющий из расположенного слева прохода, который она не заметила раньше.

Она отодвинулась к стене: с пола взвилась пыль, а шорох скользящего по джинсам пера прозвучал для её напряжённых ушей настоящим криком. Малфой отступил на четыре шага, но Гермиона едва ли обратила на это внимание, поглощённая светом, который становился всё ярче. Либо это была магия, либо человек, и ни один вариант не сулил ничего хорошего.

Шарканье прекратилось, свет замер, и Гермиона обернулась на Малфоя. Тот, не шевелясь, всматривался в проход, и выражение его лица заставило её перевести взгляд. Там стоял человек, смотрящий на неё в ответ — выйдя из бокового туннеля, он то и дело моргал, давая глазам возможность привыкнуть к полумраку. Гермиона попятилась — разделявший их метр не был достаточной дистанцией — и всё же постаралась выдавить улыбку, на случай, если незнакомец не представлял угрозы. Он не производил впечатление опасности — чуть выше неё самой, крупнее Малфоя, но скорее толстый, чем мускулистый, с мягким лицом и в нелепой шляпе, глубоко натянутой на голову. Он был похож на туриста среднего возраста, отправившегося самостоятельно осматривать остров. Он казался обычным, пусть и немного грязным, но тут его внимание привлёк Малфой, шаркнувший ногой за спиной у Гермионы.

Выражение лица незнакомца мгновенно переменилось, и он бросился вперёд раньше, чем Гермиона успела отступить. Он пролетел мимо неё — Малфой, видимо, не знал, в какую сторону бежать, его рука взметнулась к поясу. Гермиона развернулась — мужчина врезался в Малфоя, валя их обоих на землю, и кинжал отлетел в сторону.

Гермиона отшвырнула сумку, поспешила на помощь Малфою — стащить с него незнакомца, — и тут увидела большой охотничий нож, взметнувшийся над дерущимися. Малфой поймал запястье мужчины, когда клинок уже опускался — их руки задрожали от напряжения. Пытаясь отодрать пальцы «туриста» от рукоятки, Гермиона вцепилась в них, впившись ногтями в кожу. Второй рукой мужчина схватил Малфоя за горло, но тот, хрипя, ударил его в лицо.

Гермиона успела разжать всего один палец, когда нападающий сменил тактику и взмахнул оружием в её сторону — она успела отскочить. Он повернулся к ней — из его носа текла кровь, — и в этот самый момент Малфой ткнул ему пальцами в глаза. Гермиона металась по пещере, выглядывая блеск малфоевского кинжала, и, едва заметив, тут же схватила клинок.

Малфой слабел, его рука постепенно опускалась, а лицо из-за недостатка кислорода приобретало тревожный красный цвет. Кончик ножа дрожал в миллиметрах от его челюсти и должен был вот-вот разрезать кожу, но Малфой нашёл в себе силы снова его отпихнуть. Гермиона забежала мужчине за спину и приставила лезвие к его горлу. Секунду спустя незнакомец замер.

— Отпусти его горло. Немедленно.

Её голос дрожал от адреналина и страха. Она никогда не думала, что окажется в той ситуации, когда будет вынуждена приставить нож к чьей-то глотке. Если бы только у неё была магия. Если бы.

Повиновавшись, незнакомец убрал руку, но Малфой по-прежнему выглядел так, словно пытался протолкнуть кислород в передавленную трахею. Он отвёл ладонь от лица мужчины, схватился за горло, и секунду спустя Гермиона услышала, как он делает вдох.

— Вытяни руку. Другую. Подальше от него, медленно… А теперь брось.

Едва нож звякнул об пол, Гермиона тут же пнула его; Малфой, кашляя и ловя ртом воздух, пытался выбраться из-под незнакомца. Отпихнув его, высвободился, и Гермиона схватила «туриста» за футболку. Тот было дёрнулся, но она крепче прижала лезвие к его горлу, вынуждая затихнуть.

— Малфой?

Всё ещё кашляя, он поднялся на ноги и подобрал с земли охотничий нож. Затем с диким выражением лица повернулся к Гермионе, встретился с ней глазами и вытер большим пальцем кровь с губы.

— У него есть напарник, — прохрипел он.

Стоя перед Гермионой на коленях и резко хватая ртом воздух, мужчина молчал. Он не шевелился, если не считать подрагиваний тела во время дыхания и глотания.

— Что?

— Думаю, это тот, кто напал на тебя, — прижав кончик языка к ранке на губе, Малфой поднял проверить забинтованную руку. — Он тоже должен быть где-то здесь.

Тот, кто напал на неё… Большой мужчина, наткнувшийся на неё сначала в лесу, а потом на горе.

— Твой напарник здесь? — спросила Гермиона, но мужчина не ответил.

— Здесь.

— Откуда ты знаешь? — поинтересовалась она и проследила взглядом за движением его подбородка. Она уже ожидала увидеть массивную фигуру или жёсткое лицо с глазами, похожими на древесные наросты, но там ничего не было. — Чт…

— Следы.

Гермиона снова перевела взгляд, всматриваясь в яркий свет, бьющий из бокового прохода, и различила в пыли следы. Они были по меньшей мере двух размеров, и, судя по большим отпечаткам, Малфой, похоже, был прав. Покосившись на макушку «туриста», она обдумывала возможные варианты. Это были опасные люди, по-видимому, тоже разыскивающие растение и напавшие на них уже дважды. А может, и больше, учитывая реакцию этого человека на Малфоя.