Выбрать главу

И Савич, и Шерлок были возмущены, но знали, что он прав. Шерлок сказал: «По крайней мере, у нас есть Ka-Bar. Утром я передам его в нашу лабораторию ФБР».

Полетт спросила: «Ты дашь нам знать, когда поймаешь этого парня?»

Какая вера. Шерлок улыбнулся. «Да, конечно, мы будем».

1

УИЛЛИКОТТ, МЭРИЛЕНД

УТРО ПЯТНИЦЫ

КОНЕЦ ИЮЛЯ

Шеф полиции Тай Кристи, четыре года проработавший в отделе нравов Сиэтла, никогда не видел убийства, пока однажды, сразу после рассвета, пятница обещала быть жаркой и солнечной. Она стояла на обветренной веранде своего дома, потягивая ежедневную порцию греха.

— густой, как каша, турецкий кофе — и глядя на клочковатые завесы тумана, висящие над озером Мэсси, искусственным, как и любое другое озеро в Мэриленде, 1800

акров. Озеро Мэсси не было ни самым большим, ни самым глубоким из озёр Мэриленда – всего 15 метров, – но оно всё равно было популярным местом отдыха благодаря 33 милям береговой линии и воде, достаточно тёплой для купания летом. Рыбаки обожали озеро Мэсси за его окунёв и большеротых и малоротых окуней, которые так и охотно бросались на их удочки. Что касается Тай, то ей нравились невероятно густые клёны и дубы, сплошным зелёным покрывалом покрывавшие холмы на восточном берегу озера.

Единственным признаком жизни была небольшая гребная лодка, то появлявшаяся, то исчезавшая в сером тумане примерно в ста ярдах от неё. Она едва различала две фигуры, сидевшие друг напротив друга, обе в куртках, а одна – в бейсболке. Она была слишком далеко, чтобы определить, мужчины это или женщины, разговаривают они или нет, и сколько им лет. Неужели они рыбачат на большеротом окуне так рано утром? Она уже собиралась отвернуться, когда одна из фигур резко встала, помахала кулаком перед лицом другой и сильно опустила весло ему на голову.

Она застыла, просто не в силах поверить своим глазам. Она смотрела, как мужчина рухнул вперёд, когда грабитель наклонился над ним, рывком поднял его и вытолкнул из лодки. Она закричала, но убийца даже не взглянул на неё. Он посмотрел на воду, потом на весло. Проверяет, нет ли крови? Он выпрямился, запрокинул голову и сжал кулак.

Сжал кулак? Он был рад, что убил кого-то? Значит, вряд ли это произошло в пылу ссоры. Значит, она видела хладнокровное убийство? Был ли кулак…

Шейкер вытащил другого мужчину в озеро с намерением убить его? Сердце Тай от шока забилось в груди. Она смотрела, как убийца плавно и размеренно гребет обратно к берегу, быстро исчезая за завесой тумана. Она ненавидела, что ее рука дрожала, когда она вытаскивала телефон из кармана рубашки и набирала 911. Оператор Марла Эйбл всегда отвечала на первый гудок. Тай глубоко вздохнула и откашлялась. «Марла, это Тай. Я видел, что, по моему мнению, было преднамеренное убийство на лодке в озере минуту назад. Один мужчина ударил другого веслом и выбросил за борт. Ты меня правильно расслышал. Я думаю, это был мужчина, но я не уверен. Слушай, нам нужно действовать быстро. Позвони Теду Мизере, пусть он вызовет спасательную команду озера. Скажи ему, что лодка находится примерно в ста ярдах на другой стороне озера, прямо напротив моего дома.

Марла, скажи ему, чтобы поторопился. Я сейчас же уплыву на лодке.

Она схватила фонарик, куртку и бинокль, натянула перчатки, сбежала по двадцати деревянным ступенькам на длинный узкий причал, отвязала швартовы и прыгнула на борт своего пятнадцатифутового катера. Она завела подвесной мотор, осторожно отвела лодку от причала, направила её в то место, где убийца выбросил за борт другого человека, и пошла на дно. Через четыре минуты она оказалась на краю тумана, наблюдая, как к ней плывут три кляча, за которыми следовали ещё четыре, хлопая крыльями над спокойной водой, а затем устраиваясь среди своих собратьев.

Она медленно подошла к воде, запустила мотор и начала осматривать окрестности в бинокль, скандируя: «Убирайтесь, убирайтесь!» Чудесным образом, через несколько минут, вокруг неё остались лишь клочья тумана. Что же до кулачного бойца в лодке, то он давно исчез, туман с моря скрыл его путь.

Она начала искать тело, молясь, чтобы человек был просто оглушен и всё ещё жив. Вода была гладкой, поверхность не рябила, если не считать вздымающихся волн от её катера. Она заглушила мотор, снова вытащила камеру и начала фотографировать, но знала, что смотреть там не на что. Она сделала один снимок на фоне древнего дуба, стоящего на страже перед заброшенным особняком Гейтвудов на мысе Гул-Ривер, чтобы запечатлеть своё местонахождение. Сквозь туман были видны только верхушки его ветвей. Она внимательно прислушалась, но услышала только крики крякв и тихий плеск воды о борта лодки. Она осматривала восточный берег в бинокль, но туман у берега был слишком густым, чтобы разглядеть лодку. Сквозь небольшой проём она отчётливо видела мыс Гул-Ривер, галечный пляж и Гейтвуд – трёхэтажные дома из сурового серого камня.