Выбрать главу

They should look for somebody else.

I am the only one who can see through him.

Like through a sieve, that’s how I see through you.

You wretched man, you.

But if you dare do it anyway, and it’s obvious that you will, you shameless, vile man, and my dear beloved father will not want to keep me by his side, what can I do, that’s how it is, then you will go tell it to everybody on our street, you won’t spare yourself and go into every single house and tell them. What you’ve done to me, what you have done. And every Jew in Munkács will know what a wretched man he is.

What he did.

Such a wretch and yet what he dared to do.

He violated an innocent Jewish girl.

It was as if the empty dark house were the only house she had ever known, or as if she had recalled a long-abandoned snail shell, yet the street outside would not be a street in Mohács and the lapsed time had no meaning.

Keeping her dead alive.

It was not surprising.

However, the snail shell might have crushed under anyone’s careless step. All he had to tell her was that we’ve raised only two of your beautiful children, Margit, because the third one is long dead. Gottlieb wondered more than once how he or anyone else could remove themselves from this vast present, in which we eternally mourn, only mourn, while every event relevant to our person is still ahead of us.

We are still before the death of our loved ones.

One’s unlucky little son should not have died before one’s own death.

For a second he looked up at her, ascertaining the time in which, separate from everything and everyone else, he too lived in the eternal present time of his wife.

Margit was pressing a deep china bowl against her large, heavy, drooping breasts in a peculiar defensive posture, as if to protect both herself and the bowl, and with a wooden spoon she occasionally lifted and then disgustedly slammed back the dumpling dough, bright yellow from its many eggs, or with obvious boredom she simply stirred it. Over her pink, not quite clean nightshirt she wore a dark-blue apron patterned with tiny white flowers and, on top of that, a sweater filthy from work in the kitchen and from making fires in the large stove. When she spoke, one could see she was missing many teeth, which made her lips sink into the hollow of her mouth. Unruly clumps of thin, unkempt gray hair leaned stiffly in all directions; for more than a decade now she had refused to have her hair shaved as religious propriety would have required.

Threats, implorations, or explanations notwithstanding, no and no.

Until given away in marriage she would not sacrifice her beautiful hair.

She was even prepared to play the madwoman.

Her daughter tried once, but the moment she cut a large tuft the mother grabbed the scissors from her. They tussled vigorously for a while, until it became clear it was more than playacting; she first stabbed her own breast and then, with shouts of murderess, murderess, I’ve been murdered, she was ready to throw herself at her daughter, Marika.

She suffered a kerchief on her head only when she went out on the street.

The street was perhaps the only worldly authority before which she was willing to bow, or before which at least she forced her madness into different forms. On the street she played the kind of role that others could accept but that also suited her own adolescent daydreams. She transformed herself into a lady who, with exaggerated gestures, indicated how disgusted she was by the vulgarity of the world but who also knew at any given moment what this world owed her.

At home she wore no shoes, not even slippers. If in the winter she spent time in one place or just stood on the kitchen’s freezing floor, she’d keep shifting from one foot to the other and under the long nightshirt rub her cold soles on her calves.

She suffered from the cold.

Although she wore thick underpants, she struggled constantly with inflammation of the bladder and chills. Before going anywhere, she’d spend a long time picking her shoes and bags. Sometimes the careful preparations took days or even weeks. Because of her fine skin, her legs were sensitive, she explained to everybody, and with her fingers she’d point to and gently touch the fine skin on her cheeks and forehead, everything chafes and irritates it. If she went only so far as the marketplace, that would be the end of it, her feet turned into one big sore, sometimes her shoes filled with blood, and every shoe hurt, cut into her flesh, she has nothing to wear anymore because of your disgusting stinginess. I will not shove my feet into bloody shoes, yet she has to because this helpless man, whom even his children have left because of his terrible miserliness, they hate him, won’t talk to him, have nothing but contempt for him because he is mean, mean, and everybody always cheats him at the market too, sells him rotten fruit, he gets all the bruised ones and the ones full of worms, and no matter whether he looks at them or not, if the merchandise is cheap he doesn’t notice.

The meat already has a smell. Still, he buys it.

Shoemakers can’t help her anymore either. Once she had a decent cobbler, but who knows where he is now.

May his memory be blessed.

These cobblers can’t or don’t want to widen her shoes properly, if only they widened one pair, the one made of fine calfskin that’s flexible enough, because all her shoes are custom-made so they won’t chafe her instep or heels. She swears on the memory of her beloved father that she never suffered any pain comparable to this, and every week, when she goes to the market, that is her burden, that is what she has to endure. And not only is the cobbler wicked, treacherous, mean, and I don’t even know his name, but he’s worse than the goy cobblers, only the butcher is worse than this cobbler. The butcher is so mean, he’s a common criminal.

Mean.

Listen to me, man, that’s how I call him, who can remember the names of these cobblers, I’ll give you any money for a pair of proper shoes. God is my witness, when I try them on they fit, see how nicely you could fix them, you see, but by the time I get home, my feet are nothing but blisters.

And already yesterday I told you, she says now, that you’d have liver today.

But of course you forget everything. To you I’m air. I already told you yesterday what nice liver I bought for you, you wretch, was I talking to the air. I don’t eat any of it, not a bite, but once again I swore, I swore on everything dear to me that I’ll never go to that shoyhet again. I don’t care what you say, he is not a human being. Mean. You protect him only because you want me to go to him for your liver, but his stinking mouth is always dripping with hazeer,* she said all this in a uniformly high, almost bored falsetto, and then, as if obeying her body’s unknown passion, and with the passion of her sense of justice, she unexpectedly began to shout.

Can’t you see, she shouted, yanking the elastic dough out of the bowl with the wooden spoon, you don’t even have an eye for wickedness. Mean. You’re no less mean than all the rest of them. All right then, I’ll fry this liver for you, she added tenderly, stupid that I am, I always let you have your way, and the unexpected emotional turn was addressed not to her husband, this miserable man, but to the liver, because she liked to fry it and she liked to pronounce the word fry as many times as possible and always with the same gusto.