Выбрать главу

When it comes to that, Casablanca is not the worst place in the world, believe me, dear lady. I’ve traveled a lot in my life, he said cheerfully and with not a small amount of self-mockery or self-contempt. Although the second time he used the dear-lady phrase it rang sarcastically on his lips. At this time of the year, in March, everything is in bloom there.

By the way, my name is Bellardi, he added, to end the embarrassing misunderstanding between them.

And as if moved by this mention of his own historic name, he gently combined the two names.

My son is László Bellardi, and of course that’s my name too.

And as he said it he thought irritably, now she’ll know everything and be satisfied, the old Jewess.

Who was dumbstruck, alarmed, as if suddenly reprimanded. Hearing the old familiar name, she grew silent in her soul, and the gravely serious little girl instantly pierced her way through the old woman’s worn and discomposed features. As she was being taken in the familiar buggy to the station along the elm-lined street, in the noise of hoofbeats and the sight of treetops she grasped the entire strange and hostile universe.

Suddenly every possible conversational topic became too delicate to propose, let alone talk about.

If only because of Gyöngyvér, they had to be cautious. Neither of them knew whether she was an informer. Although for long minutes she had ignored what the other two were talking about, things reached her in snatches, interfering with the high, love-induced blood pressure thumping in her ear.

You would be the father of little Bellardi, she said from her corner of the backseat, surprising both her listeners, her voice hoarse and loud.

Very kind of you.

You don’t say, she exclaimed.

She felt an impulse to yield to this chitchat; she probably sensed their distrust.

What a coincidence, she exclaimed.

She ignored Lady Erna’s imploring or rebuking glance.

But then Gyöngyvér feared she had once again done something terrible, behaved improperly.

In the car reeking of stale tobacco, Gyöngyvér’s panic made the mutual caution of the other two all but palpable. The affectionate indulgence they had allowed themselves took on a material quality in the air. What could they do with such a cackling goose, such an ignorant little servant. Bellardi drove attentively, with great practice and courtesy, while Mrs. Lehr, née Erna Demén, politely holding her mill-wheel-size hat on top of her handbag, withdrew from public life, as it were. Gyöngyvér’s noisy behavior irritated her greatly. Knowledge of where they were going in this stinking dark cab with its useless springs unexpectedly came crashing down on her again.

She sat firmly upright, back glued to the seat; with her self-saving posture she resembled Gyöngyvér.

Of course she knew.

She knew a great many things that it would have been better not to know.

Of course she remembered Bellardi’s son; she did not have to strain hard for that. But she hadn’t known that the boy’s name was László. Little Bellardi, or poor little Bellardi. Gyöngyvér was right, that’s how the professor used to refer to him. When she was introduced to people who turned up in their apartment on Teréz Boulevard, she mainly acknowledged their names or their presence. So this was Bellardi. She was surprised. This was the father whom the People’s Tribunal had sentenced to life imprisonment for conspiracy against the democratic order.* What an impressive neck this Bellardi has. He did not remind her of that person, at least not by his exterior, and that’s why she hadn’t made the connection in her mind. She was amazed. So that’s why his phiz was so eerily familiar. And at that moment she seemed to remember exactly the light summer suit the father had worn in that famous newsreel when, handcuffed and between two guards, he had to step up to the microphone and respond to stern questions put to him by the presiding judge of the People’s Tribunal.

They led him up there as if he were a dog; only there did they take the handcuffs off his wrists.

He must have cut a fine figure in that suit, if I still remember it today.

Of course there are men who never lose their boyish charm.

Actually it was a dispossessed man standing there at the microphone; he held on to it, but the presiding judge quickly warned accused number 3 that it was not the microphone he should hold on to. Because of this reprimand not a peep was heard in the courtroom for a long time, of course. Foreign correspondents in the first rows were especially alarmed. His suit hung on him as on a clothes hanger.

He might get the death sentence.

The person Lady Erna must have been remembering was this robust man, crucified in many ways. But his son was short, quiet, pale, charmingly fragile or rather puny, with no cheerful strength or manly brutality; perhaps he took after his mother. Whom Mrs. Lehr had met twice in Mária Szapáry’s hunting box in Vésztő, at the time it was being liquidated. Once hunters had gone there for small game, coot, wild duck, hare, pheasant, and bustard. Both meetings were brief; on both occasions Lady Erna spoke briefly with the young woman, who seemed to her like a volatile spirit. There was no reason for Erna’s mind to bring together information originating in two different historical times. So it unfortunately never occurred to her that there might be some blood relation between poor little Bellardi, who had belonged to the professor’s circle of favorite students, and the hapless beloved of ugly Mária Szapáry. She should have known that Elisa Koháry was the little boy’s mother. So he was the boy whom she had abandoned when he was only a baby. Although she had returned for a few years because she wanted to be heroic, wanted to overcome her terrible inclination and her maternal irresponsibility. There was no reason to link the two sets of data, stored at two different places and at two different depths. Lady Erna appraised and purchased objets d’art on commission from very wealthy collectors. She managed to include a few valuable items among all sorts of cheap wares and to acquire them for a lump sum that was the usual wholesale price paid for the cheaper items. An activity for which she earned Szapáry’s eternal ire. But who cares what an insignificant costume designer had to say.

That infamous lesbian chased younger women so tastelessly and aggressively that, soon after she returned to Budapest from abroad, she became the terror of young husbands and mothers of daughters. No matter how exciting events may have become between the two women — and no doubt the story had been exaggerated in social circles at different levels of Buda or Pest — they were not in contact and tracked the other’s love life only from a great distance.

The two of them, Erna and Mária, did not even address each other in the familiar form, though they had been students together at the same school.

Miserable harpy.

In the depressing, tense summer weeks following the disclosure of the conspiracy, people could not predict whether Professor Lehr would be only a witness in the proceedings or whether in a matter of days charges would be laid against him. It was impossible to detect the actual interest of each party concerned in the feverish preparations, where the different interests would clash, and where the associates would draw the borders. Whether the Russians would succeed in eliminating the entire secret organization or were intent only on slicing off the tip of the iceberg. How the national conservative wing of the Communist Party would position itself in the new situation. They were not prepared for this catastrophe. For the time being they had to lie low, safely wedged between the once illegal domestic activists, the slowly returning Western emigrants, and the Muscovites, and to become integrated into existing factions without undue gnashing of teeth.