— Нет, Да-рия. Нет! — заспорил он, — я нашёл! Нашёл твою пентаграмму!
Подхватил на руки прямо в одеяле, быстро, почти бегом, донес до бабкиной комнаты.
— Скажи, что мне сделать? — спросил он, устраивая Далию на полу.
— Зажги свечи, — тихо попросила она. — Ещё мне снова нужно одеться в мой халат, в котором я пришла. Я ничего не смогу забрать отсюда… И поставь меня в центр…
Рю торопился, разворошил стопки одежды, ища дурацкий халат Далии. Непривычно трясущимися пальцами не сразу зажег свечи. Далия молча ждала. В её глазах стояли слёзы.
— Прощай, Рю, — успела сказать она, прежде чем без следа раствориться на его глазах, — я люблю тебя…
Ноги Рю подогнулись, и он мешком осел на пол. Бледные линии пентаграммы медленно исчезали, истаивая на деревянном полу, так же, как до этого исчезла сама Далия. Через несколько мгновений ничего в комнате больше не напоминало о птичке.
Рю шатаясь вернулся в её комнату. Среди разворошённой, уже остывшей постели и разбросанной ещё вчера одежды он увидел белую ленту. Ту, которой Далия завязывала волосы. Лента всё ещё хранила слабый запах её волос. Сладкий и нежный, как цветок персика. Рю долго сидел, смотрел в одну точку и сжимал в кулаке ленту.
На следующее утро он досрочно вернулся на службу и подал прошение перевести его в отряд по поискам оммёдзи. Через несколько лет он заслужил себе славу самого яростного охотника. И самого быстрого. Правда, среди самих оммёдзи ходила легенда, что если расскажешь дикому Рю про параллельные миры, то он отпустит, поможет уйти. И даже поблагодарит.
Но это ж легенды, кто в них верит?
***
Старый шаман медленно поднимался в гору к своей хижине. Он кряхтел и жаловался духам на больные ноги и старость. Духи сочувствующе молчали. Им, духам, было невдомёк на сетования старика. У них, у духов, ноги не болели.
Когда шаман добрался до своей хижины, ему навстречу поднялся статный мужчина с серебряными нитями в длинных заплетённых волосах. Старик вздохнул.
— Вот и до меня добрался дикий Рю, — пробурчал он себе под нос.
— Скажи, — вместо приветствия спросил шаман, — а легенды не врут? Расскажу про миры — отпустишь?
Старик хитро прищурился.
— Не врут, — хмуро подтвердил Рю. — Расскажешь — отпущу.
— Тогда сначала ты расскажи, — велел старик, ничуть не смущаясь присутствием охотника.
Шаман уже долго жил на свете и знал, что, если и ищет Рю знания о мирах, значит и самому есть что рассказать.
— Погоди, только чай заварю, разговор-то видать длинным будет…
Шаман не ошибся. Он не зря столько прожил на свете, выслушивая и людей, и духов, разговор и впрямь оказался длинным. Рю впервые рассказывал свою историю, поэтому часто подолгу замолкал, уходя в воспоминания. Выслушав, шаман долго молчал, поджимая губы, а потом сказал Рю горькую правду:
— Она не вернулась…
— А? — вскинулся Рю, бледнея.
— Она опоздала вернуться, — повторил старик, — ты не найдёшь её во всех мирах.
И, помолчав немного, тихо добавил:
— Может в следующей жизни…
Сочувствующе похлопал Рю по плечу и вышел, оставляя того наедине со своим горем. А когда вернулся, Рю в хижине уже не было.
На следующий день старик снова, точно так же, медленно и с жалобами поднимался в гору, когда заметил Рю. Глаза шамана всё ещё были такими же зоркими, как в юности, и он хорошо рассмотрел своего недавнего собеседника. Тот стоял на самом краю пропасти и, опустив голову, гладил пальцами белую ленту, завязанную на левом запястье. Потом посмотрел в небо и шагнул в пропасть. Старик даже успел увидеть, как на щеке Рю, отражая солнце, сверкнула слезинка.
А может быть, ему просто показалось.
Шаман вернулся в хижину и провёл обряд очищения души, чтобы в следующей жизни Рю точно встретил ту, которую искал.
Рю Ояма — дракон, высокая гора.
Далия — цветок, нежность.
Оби — тип японского пояса, широкая лента длиной до 3–4 метров и шириной около 40 см.
Ниппон — один из вариантов названия Японии на японском языке.
Оммёдзи — человек, практикующий оммёдо, традиционное японское оккультное учение.