Выбрать главу

Корабль снова толкнуло, но на этот раз толчок был гораздо сильнее, и леди оказалась в объятьях пирата, пытающегося удержать их на ногах.

- Тогда, причина - любовь? Могу ли я надеяться, что Вы влюблены в меня? - тихим голосом произнес капитан, заглядывая в холодные глаза красавицы.

- Что за шутки Вы себе позволяете! - возмутилась леди, отстраняясь от капитана, и, с очередным толчком судна, тут же возвращаясь в его объятья.

- И все же, Вас что-то манит ко мне? - улыбнулся Морелло, - тогда, кто же тот счастливец, что покорил Ваше сердце?

- Мое сердце в недосягаемости, можете не беспокоиться об этом. Я замужняя женщина, - поспешно выскользнув из объятий, Корали отошла на безопасное расстояние от мужчины.

- Ну что же, - вздохнул капитан, - теперь, когда мы покинули порт, у нас хватит времени разобраться в причинах Вашего побега.

- Я не намереваюсь совершать побег... покинули порт? Как покинули порт? - шурша юбками леди де Бервилль бросилась к окну и подняла штору. В свете луны она различила, как морская вода пеной разбегается от бортов корабля.

- Вы похитили меня! - все еще не веря в происходящее, изумленно сказала Корали.

- Несомненно, я беру на себя всю вину за Ваше исчезновение.

- Вы хотите потребовать выкуп?

- Я романтик и готов Вам помочь, если Ваш возлюбленный, ради которого Вы так опрометчиво поступили - беден, то Вы можете назначит сумму, не сомневайтесь, я помогу Вашему мужу раскошелиться, за небольшую долю, разумеется. - усмехнулся пират.

- Какой возлюбленный? Кто заказал мое похищение? - леди де Бервилль все еще не могла понять смысл происходящего.

- А Вы можете предположить, кто бы заплатил за Ваше похищение? Раз дело уже сделано, можно и заработать на нем, - сделал новое предположение пират, видя, что его ранние догадки не подтверждаются.

- Я сама заплачу Вам, если Вы немедленно вернете меня на берег.

- Ну что Вы! Как можно брать деньги с дамы!

- Это нелепо! Что за ребячество!

- Отчего же... Вы уверяете меня, что ко следующему возвращению в порт, меня будет ждать виселица, тогда почему же не забрать самое прекрасное сокровище этого острова сейчас, чтобы больше не было причин возвращаться? На то мы и пираты, в конце концов.

- Мне кажется, что Вы прикрываете «пиратством» вопиющий недостаток своего воспитания. Мой муж...

- Ваш старик, так называемый мэр, затерянного в море острова, даже не догадывается что Вы здесь, я ведь прав?

- Да, но кто кроме Вас мог бы меня похитить?

- Никто, но разве кто-нибудь ворвался в ваш дом? Или кто-нибудь в деревне слышал шум нападения и крики о помощи? Ничего подобного не было. Ваш муж разумный человек, он поймет, что Вы совершили побег.

- Но я ничего не взяла с собой, у меня нет ни гроша.

- И Ваш муж будет, несомненно, Вам за это благодарен. Вы с имитировали загадочное исчезновение, и мэр сможет сохранить свою честь, если будет достаточно хитер и проворен.

- Ни мой супруг, ни я, не заслуживаем подобных злоключений. Мои украшения - в обмен на шлюпку, - это выгодная сделка для вас, - леди де Бервилль стала расстегивать изумрудное богатое колье.

- Ну что Вы, блеск ваших глаз - мне дороже золота, - капитан перехватил ее руку, и поднес к своим губам, - Вы сказали, что Ваше сердце свободно - это вызов для меня.

- Боюсь, Вы сильно ушли в минус. Человек без чести и живущий за гранью закона, не способен вызвать во мне восхищения.

- А может, все же водятся черти в этом тихом омуте? - прошептал пират, прижав леди к себе.

Тут в ребро капитана Морелло ткнулось что-то острое.

- Сожалею, но мои черти окажутся Вам не по зубам, - голос женщины звучал со спокойным достоинством.

- Леди так верила в честь пирата, что все же захватила свои коготки? - с улыбкой отстраняясь, спросил капитан.

- Леди всегда носит свои "коготки" с собой. Времена, знаете ли неспокойные, - в руке Корали блестел небольшой кинжал.

- Что же лишает покоя столь высокочтимую леди?

- Пираты, - Корали спрятала кинжал.

Тут дверь в каюту открылась, и появившейся на пороге пират прохрипел:

- Кэп, надвигается шторм.

- Надо вернуться в гавань! - с надеждой воскликнула леди де Бервилль.

- Обойдем бурю, на сколько это возможно, - скомандовал Морелло, и пират исчез за дверью.

- Я отвоюю счастье видеть Вас у самой непогоды, - с той же улыбкой обратился капитан к своей пленнице.

- Зачем я Вам? - обреченно спросила Корали.

- Ваша избалованная гордость и надменная холодность... Вы считаете себя королевой своего острова. Самой умной и самой правильной. Вы никогда не любили, и, вероятно, с неприязнью относитесь как к страсти, так и к страданиям. Я хочу открыть Вам саму себя. Потому, что все это - не Вы, лишь маска. Это воспитание и замкнутый мирок Вашего дома, чопорных слуг, учтивых учителей, рассудительность мужа. Подо льдом Вашего надуманного достоинства, я уверен, таиться огонь молодой запертой души.