Выбрать главу

-Все еще не вижу проблемы, - честно признал граф.

-Теперь я перехожу к ней, - кивнул Мелеагант, - я поднял кое-какие связи на Тракте и выяснил, что такое Мэтт Марсер и…я на распутье! С одной стороны – это вор, начавший свой путь с того, что ограбил церквушку в свое деревне и бежал, жулик, пройдоха, сочинитель оскорбительных баллад, рыночный плут и мелкий мошенник, соблазнитель нескольких знатных дам…

-Кхм…

-С другой,- продолжал Мелеагант, переворачивая свиток, - защитник нищих Тракта, благодетель бедноты, пособник сирот, целитель и, наконец, священник. Как будто бы два человека… у меня есть свидетельство, еще давнее от герцога Кармелида…

-Леодогана Кармелида? – не поверил Уриен.

-От него, - подтвердил принц, - он просит справедливого суда за кражу неким Мэттом Марсером его кошелька на рынке, сочинения этим же Мэттом оскорбительной баллады про Кармелида. И есть свидетельство от женщины-крестьянки, которая в голодную осень отправилась из своего селения на поиски хоть какой-нибудь работы по дороге с двумя детьми. На пути встретила господина Марсера и он спокойно отдал ей все монеты до одной, что были при нем. Есть еще свидетельства, где Марсер нанялся рыбаком и плавал под удачными водами, а после всю рыбу раздал нищим. И свидетельство, где сказано, что этот же Марсер – жулик, что злодействовал на Тракте и мошенничал в играх. Особенно в кости.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

-Интересно, - признал Уриен, - странная личность. Благо и злодейство…кстати, злодейство не самое худшее.

-Но теперь он священник. Священник на моей земле. И я не знаю, как поступить, - отозвался Мелеагант. – У меня весь стол в свидетельствах противоречивого рода. Одни говорят, что он мошенник, обманщик, шулер, фальшивомонетчик, вор…другие – что он спаситель сирых и убогих…

-Может, их правда двое? – Уриен почесал голову.

-Один, - Мелеагант отшвырнул один из свитков в сторону. – По закону – я должен его казнить. Он совершил множество преступлений. Да, они мелкие, но это преступления. Тракт – это дорога в никуда. Но с другой стороны… добродетельного много. И сейчас он священник. И на Тракте обитали и Моргана, и Ланселот и моя Лилиан…

-Что ты переживаешь? – Уриен не видел повода для сомнений. – Ты закон!

-Я не могу нарушать закон, который создал сам. Я должен следовать за ним всегда. Я должен быть самым ретивым его служителем! Иначе – это не закон, а сумасбродство.

-Слышал бы тебя Артур Пендрагон, - фыркнул Уриен. – Но закон говорит тебе о казни.

-Верно, - кивнул Мелеагант, - но я не хочу смерти этого человека. И даже не за Лилиан. Нет…судьба словно бы дала этому человеку двойную дорогу. Я, родившись наследным принцем, все равно имел определенные наметки своего пути. Ты, родившийся графом, тоже. Мы могли выбирать стороны и поступки, а этот…

Мелеагант махнул рукой.

-Подожди, - Уриену пришла в голову идея, - твои прислужники…демонические Тени недавно довели ведь священника твоего двора до самоубийства?

-Они просто неудачно пошутили, - Мелеагант поморщился, - поморгали желтыми глазами из стен, а он впечатлительным оказался…

-Ну так, - Уриен улыбнулся, - возьми этого Мэтта! У него должен быть уже закаленный характер. К тому же, он у тебя под носом будет, если вздумает опять стороны менять, то ты его сразу и казнишь.

-А ведь и верно, - Мелеагант растерянно улыбнулся, - я как-то не подумал об этом. Думаешь. Продержится?

-Проверим? – предложил Мори. – давай так, если продержится месяц, ты мне ящик фландрийского вина.

-А если нет? – полюбопытствовал, оживая, де Горр.

-Ты мне ящик фландрийского, - Уриен фыркнул. – Ради интереса, а?

-Разбивай, - решил Мелеагант, протягивая ладонь другу.

Пари заключено.

***

В первый же день от назначения Мэтта Марсера на пост священника при дворе принца де Горр Мелеагант почувствовал, что может проиграть. Этот человек принял свое назначение не как милость и не как кару, а как явление истинно должное и смиренно явился в свои комнаты с небольшим грузом вещей.

Никакой роскоши. Никакого излишества. И, как казалось, эти излишества вообще ничего не значили для Мэтта.

Он поспешил познакомиться с кельями и садом, поговорил с послушниками и сам, без помощи слуг, разобрал весь свой багаж, убрался и застели постель.

Держал себя Мэтт просто, смиренно и вежливо со всеми. Не отвечал на резкости и колкости. Обедать предпочел с послушниками и вполне удовлетворился постным супом, кашей и ломтем хлеба. Отказался от крепкого вина и выпил стакан воды…