Выбрать главу

в столице Франции, длившегося с первых чисел ноября по 20  декабря  1924  г.

Работа над стихами цикла "Париж" продолжалась  до  весны  1925  г.  Наиболее

ранняя публикация стихов о Париже относится к  маю  1925  г.  (стихотворение

"Версаль" в журнале  "Красная  новь").  Незадолго  до  выезда  из  Москвы  в

заокеанское путешествие (то есть до  25  мая  1925  г.)  Маяковский  сдал  в

издательство  "Московский  рабочий"  рукопись  всего  цикла  для  отдельного

издания. Повидимому,  тогда  же  отдельные  стихотворения  были  переданы  в

журналы "Прожектор", "Огонек" (опубликованы в июне  -  июле  1925  г.)  и  в

альманах "Красная новь". Книга "Париж" вышла из печати  во  второй  половине

1925 г.

     В автобиографии "Я сам" под рубрикой  "25-й  год"  Маяковский  записал:

"Еду вокруг земли. Начало этой  поездки  -  последняя  поэма  (из  отдельных

стихов) на тему "Париж"" ("Я сам" - том 1 наст. изд., стр. 27).

     С 28 мая по 20 июня 1925 г. на пути в Америку Маяковский  снова  был  в

Париже и передал часть произведений этого цикла газете "Парижский  вестник",

где были напечатаны пять стихотворений.

     Цикл "Париж" включен Маяковским в том 2 Собрания сочинений.

     Еду (стр. 197). Газ. "Парижский вестник", Париж, 1925, No 25,  3  июня;

журн. "Прожектор", М. 1925, No 12, 30 июня; "Париж"; Сочинения, т. 2.

     В газете  "Парижский  вестник"  напечатано  вместе  со  стихотворениями

"Город", "Прощание" ("Кафе") и "Прощанье" под  общим  заголовком  "Из  поэмы

"Париж"".

     В журнале "Прожектор" напечатано вместе со стихотворением  "Город"  под

общим заголовком ""Париж" (из поэмы В. Маяковского) ".

     Строки 25-29. Этуаль (франц.) - звезда. Площадь Этуаль - площадь Звезды

в Париже. В переносном смысле этуаль - первоклассная кафешантанная певица.

     Город (стр. 200). Газ. "Парижский вестник", Париж, 1925, No 25, 3 июня;

журн. "Прожектор", М. 1925, No 12, 30 июня; "Париж"; Сочинения, т. 2.

     Строка 5. Эррио Эдуард (1872-1957) -  видный  французский  политический

деятель; в 1924 г. возглавлял правительство Франции.

     Строка 23. Попутчик. - Попутчиками в 20-е  годы  называли  писателей  -

выходцев из непролетарских слоев, сотрудничавших с советской властью, но  не

ставших еще на позиции пролетарской идеологии  (в  литературной  полемике  и

критике тех лет термин этот применялся  весьма  произвольно).  Так,  деятели

ВАПП (Всесоюзная ассоциация пролетарских писателей) причисляли Маяковского к

"попутчикам". Возражая против этого, Маяковский 6 апреля 1925 г. на  диспуте

"О разногласиях в литературной политике", происходившем в клубе  ЦК  ВКП(б),

говорил: "Не ярлыком решается  вопрос  о  "пролетарственности"  писателя,  а

литературным соревнованием. Надо сорвать ярлыки, перетряхнуть патенты, тогда

слово "пролетпоэт" получит смысл" (см. том 12 наст. изд.).

     Впоследствии на одном из литературных  вечеров  Маяковский  заявил:  "Я

считаю  себя  пролетарским  поэтом,  а  пролетарских  поэтов  ВАППа  -  себе

попутчиками" (выступление в Доме Герцена 22 декабря  1928  г.,  см.  том  12

наст. изд.).

     Строка 81. Елисейские Поля - здесь улица в Париже.

     Строка 107. Вандомская колонна - памятник  Наполеону  I  на  Вандомской

площади в Париже.

     Верлен и Сезан (стр. 204). Газ. "Парижский вестник",  Париж,  1925,  No

44, 24, июня; журн. "Прожектор", 1925, No 13, 15 июня;  "Париж";  Сочинения,

т. 2.

     Верлен Поль (1844-1896) - французский поэт.

     Сезан Поль (1839-1906) - французский живописец.

     Строка 30. Виардо-Гарсиа Полина  (1821-1910)  -  известная  французская

певица, близкий друг И. С. Тургенева.

     Строка 126. ГУС - Государственный ученый совет  Народного  комиссариата

просвещения РСФСР.

     Строка  185.  Вардин   (Мгеладзе)   И.   -   современник   Маяковского,

литературный критик.

     Строка 220. Ван-Гог Винцент  (1853-1890)  -  голландский  живописец,  в

последние годы жил во Франции.

     Строка 234. АХРР - Ассоциация художников революционной России.

     Строка 257. "Ротонда" - кафе в Париже.

     Notre-Dame (стр. 211). Альманах "Красная новь", М. 1925, No 1; "Париж";

Сочинения, т. 2.

     Строка 39.... Блаженный Васька - церковь Василия Блаженного в Москве.

     Строка 88. "Знак Зоро" - название кинокартины.

     Версаль (стр. 215). Журн. "Красная новь", М. 1925, No 5, май;  "Париж";

Сочинения, т. 2.

     Строка 19. Капет Гуго - основатель династии французских королей (X в.).

Речь идет о его потомке Людовике XVI, свергнутом  с  престола  революционным

народом в 1792 г. и казненном в 1793 г.

     Строка 65. Помпадурша - маркиза  де  Помпадур,  фаворитка  французского

короля Людовика XV.

     Строка 66-67. Большой Трианон, Малый  Трианон  -  названия  версальских

дворцов.

     Строка 79. Бенуа А. Н. (р. 1870) - русский художник, историк  искусства

и критик; после революции-эмигрант.

     Строка 81. Ахматова А. А. (р. 1889) - современная русская поэтесса.

     Строка 90. Мария-Антуанетта - французская королева, жена Людовика  XVI,

казненная революционным народом в 1793 г.

     Строка 97. Санкюлот (франц.) - распространенное название революционеров

во время французской буржуазной революции конца XVIII в.

     Жорес (стр. 219). Неполный список, сделанный рукою Л. Ю. Брик (хранится

у Л. Ю. Брик); альманах "Красная новь", М. 1925, No 2;  "Париж";  Сочинения,

т. 2.

     Жорес Жан (1859-1914) - видный деятель  французского  и  международного

социалистического движения, выступавший против развязывания  первой  мировой

войны. Убит 31 июля 1914 г. шовинистом Вилленом, который затем был  оправдан

французским буржуазным судом. В ноябре 1924 г. состоялось перенесение  праха

Жореса в  Пантеон.  Маяковский  находился  в  это  время  в  Париже  и  был,

повидимому, свидетелем церемонии.

     Строка 29. Пантеон -  место  погребения  останков  выдающихся  деятелей

Франции.

     Строка 52. 71-й год - 1871 год - год Парижской Коммуны.

     Прощание (Кафе) (стр. 223). Газ. "Парижский вестник", Париж,  1925,  No

25, 3 июня; журн. "Огонек", М. 1925, No 28, 5 июля; "Париж";  Сочинения,  т.

2.

     В настоящем издании в текст 2-го тома Сочинений внесены исправления:  в

строках 8-9 вместо - "И Ром и Ремул" - "И Рем и Ромул" (по всем изданиям); в

строке 26 вместо "кофейный" - "кафейный" (по всем изданиям).

     В журнале "Огонек"  стихотворение  озаглавлено  "Кафе"  ("Прощание")  и

снабжено подзаголовком: "Из поэмы  В.  Маяковского".  В  книге  "Париж"  оно

названо "Кафе"; во всех остальных прижизненных изданиях дан приводимый здесь

заголовок.

     Строка 6. Монпарнасец - обитатель  Монпарнаса,  квартала  художников  в

Париже.

     Строки 8-9. Ромул и Рем - братья-близнецы, согласно легенде, основавшие

Рим.

     Строка 51. Буа-дю-Булонь - Булонский лес, парк в Париже.

     Строка 103. Агафья Тихоновна - купеческая дочь, девица  на  выданье  из

комедии Гоголя "Женитьба".

     Строка  138.  Кулидж  Калвин  (1872-1933)  -  американский  реакционный

политический деятель, президент США  в  1923-1929  гг.;  занимал  враждебную

позицию в отношении СССР.

     Прощанье (стр. 227). Газ. "Парижский вестник", Париж, 1925,  No  25,  3

июня; "Париж"; Сочинения, т. 2.

Год: 1925