Взглянув на третью фотографию, я спешно захлопнул папку:
— И Карл оказался следующим.
— Именно. Я не буду вдаваться в подробности, Вы и так всё понимаете. Каждый, кто находил мертвеца в лесах, погибал. Не были исключением и двое моих коллег. Погибших, кроме того, что они умирали по цепочке, объединяло ещё одно: все они были старше шестидесяти пяти лет.
— И больше совсем никаких зацепок?
— Была одна легенда, которая могла быть связанна с этим делом, но расследование в этом направлении ни к чему не привело. В итоге мы решили, что придётся прочёсывать лес, чтобы у нас появился хоть какой-то шанс обнаружить преступников. После долгих поисков наш отряд наконец-то наткнулся на одинокую хижину неподалёку от озера Анероид. Когда мы вошли в неё, то не обнаружили ничего, жилище было совершенно заброшено. Тогда мы решили вернуться в город, чтобы назавтра вновь приступить к поискам, но едва вышли наружу, как сразу попали под огонь бандитов. И под «огнём» я имею ввиду буквально.
— В каком смысле?
— В самом прямом. Из леса в нас полетели сгустки пламени. Мы открыли ответный огонь. Из пистолетов, разумеется. Укрываясь за деревьями, мы медленно наступали, окружая преступников. Вскоре нам удалось зажать их в кольцо, и когда бандитам уже некуда было деваться, мы бросились на них со всех сторон и почти в упор расстреляли тех, кто нападал на нас. Когда дым рассеялся, мы с удивлением и содроганием обнаружили, что это были всего лишь женщины, четыре жительницы нашего города и никому из нас неизвестная старуха.
— Удивительно. Но кто же тогда продолжил убийства, если все бандиты умерли?
Капитан тяжело вздохнул.
— Они сами. Как только мы подошли ближе, женщины вскочили, набросились на пятерых полисменов, обхватили их и сожгли дотла. Через мгновение эти ведьмы уже скрылись в лесах.
— Не хотите ли Вы сказать, что эти бандиты на самом деле… ведьмы?
Капитан многозначительно посмотрел на меня, слегка кивая головой.
— Да.
Дрожь пробежала у меня по спине. Разумеется, я оккультный детектив, задачей которого было распутывать именно такие дела, однако я всё же надеялся, что на первый раз моим заданием окажется что-нибудь обыкновенное. Теперь, к сожалению, моя надежда угасла.
— Ладно... не было ли на телах погибших полисменов следов горючих веществ, вроде фосфора? Бандиты могли воспользоваться достижениями химии, чтобы...
— Нет, не было, — нетерпеливо отмахнулся капитан. — И потом, как те женщины, по-вашему, смогли защититься от ими же сотворённого огня?
— Возможно, у них была какая-нибудь броня, которая защищала их и от пламени, и от пуль.
— Сомневаюсь, что броня спасла бы их от попадания в голову, — отрезал капитан.
— Ясно. После этих случаев были ещё происшествия?
— Как я уже упомянул, ещё двое наших коллег погибли в той же чудовищной манере, что и первые четыре жертвы. Но после введения комендантского часа всё стало тихо, разве что горожане натыкались на непонятных личностей в темных переулках, но ни убийств, ни грабежей не было. Люди стали очень осторожными, и мало кто вообще осмеливается теперь выйти на улицу после захода солнца. Мы ещё несколько раз делали вылазки в лес, устраивали засады возле той хижины и ставили патрули, но больше не нашли ничего.
— Понятно. Вы упомянули о какой-то легенде, расследование которой ни к чему не привело.
— Да, это старый случай. Лет пятьдесят назад группа горожан отправилась в лес, как будто на поиски ведьм, хотя показания людей разнятся. Мы даже точно не знаем, кто был в этом «походе». Кто-то утверждает, что они убили дюжину ведьм, другие, — что там просто собирались подростки, которым хорошенько всыпали и разогнали по домам. Расследование зашло в тупик в этом направлении, слишком много догадок и мало фактов, и каждый рассказчик придумывал что-то своё. Результаты есть в папке дела, если Вы думаете, что они пригодятся.
Я понимающе кивнул. Получалось, что я должен был разузнать причину нынешних убийств, выяснить, где искать этих ведьм, как их уничтожить, и как они связаны с одинокой избушкой в лесу. После минутного раздумья я взял все документы по делу и попрощался с шерифом.