— Знаю, о чем ты думаешь, — сказал Сампедро. — Соленая вода. Я уже говорил с техслужбой. Пресная вода — не проблема. Но две недели в соленой воде — это почти без шансов.
— Ну, для начала надо его найти.
Стилвелл был полон надежд насчет Yacht Lock. Это могло превратить поиск иголки в стоге сена в конкретную и реальную цель.
— Что у тебя? — спросил Сампедро.
— Ордер на обыск клуба почти готов, — сказал Стилвелл. — Судья приезжает завтра утром. А через час я беседую с официанткой, которая сдавала здесь комнату Ли-Энн Мосс в начале года. Пока она, видимо, не начала жить с кем-то другим.
— Знаем, с кем?
— Это я и собираюсь выяснить. Буду держать вас в курсе.
— Сообщи, что узнаешь.
— И вы тоже. И ещё одно. Если судья завтра подпишет ордер, мне пригодится помощь с обыском. В клубе много пространства. Вы, ребята, приедете, или мне использовать местных? Не думаю, что у них большой опыт расследований или даже выдачи ордеров. Также нужен кто-то из криминалистов на случай, если найдем биологические улики.
— Поговорю с Рексом.
— Мне правда нужна помощь. Всё должно быть сделано правильно.
— Вот что, я точно приеду и привезу техника, который работает на лодке. Так у нас будет преемственность. Просто дай знать, когда ордер будет подписан и готов.
— Сделаю.
Стилвелл завершил звонок. Ему нравилась поддержка, которую, похоже, оказывал Сампедро. Но он знал, что это хрупко. Эхёрн был старшим напарником и мог в любой момент изменить уровень открытости.
За время его короткого наблюдения никто не входил и не выходил ни через парадный вход, ни с боку клуба «Чёрный Марлин». Он подозревал, что завтра, когда начнут прибывать отдыхающие на выходные, станет оживленнее. Он развернул вездеход на Кресчент и поехал обратно к полю для гольфа. «Сэндтрэп» был почти пуст, когда он вошел, и Лесли Снид нигде не было видно, но другая официантка сказала, что она в комнате отдыха и указала через кухню. Стилвелл прошел через распашную дверь и нашел Снид за столом в глубине. Она подсчитывала чаевые.
— Как дела сегодня? — спросил он.
— Неплохо для четверга, — сказала она. — Но мне нужен большой уикенд.
Стилвелл подвинул стул и сел за стол. В комнате отдыха больше никого не было.
— Я думала, вы сказали, что нам надо ехать в участок, — сказала Снид.
— Поедем, — сказал Стилвелл. — Но сначала хочу задать пару вопросов.
— Хорошо.
— Вы сказали, что Ли-Энн перестала у вас жить пару месяцев назад?
— Да, просто перестала приезжать и платить мне.
— Она возвращалась за своими вещами или что-то оставила?
— Я сохранила её барахло. Сменила замок и сказала, что она получит свои вещи, когда заплатит, что должна.
— Значит, её вещи всё ещё в вашей квартире?
— Точно. Похоже, теперь всё моё.
— Что там?
— Просто одежда и несколько книг. Думаю, ей больше всего хотелось забрать зарядку для телефона, но я сказала, что она получит её, когда оплатит долг за аренду. Она бросила трубку, и это был последний раз, когда я с ней говорила.
Стилвеллу показалось маловероятным, что зарядка для телефона была тем, что Мосс хотела вернуть.
— Помните, когда это было? — спросил он.
— Пару суббот назад, — сказала Снид. — Помню, я была здесь, когда она позвонила. Она пыталась пробраться в квартиру, потому что знала, что я работаю по утрам в субботу. Не учла, что замок сменили.
— Так она не забрала свои вещи?
— Нет.
— И у неё была своя спальня?
— Это не совсем спальня. Скорее, застекленная веранда. У меня квартира довольно маленькая.
— Можем сначала заехать туда? Хочу посмотреть, что она оставила.
— Наверное, да. Но мне нужно вернуться к половине пятого, чтобы подготовиться к вечерней смене.
— Я верну вас вовремя. Можно ехать сейчас?
— Да, я сказала боссу. Он разрешил, если я вернусь на ужин.
— Отлично. У меня есть вездеход, так что поехали.
Лесли Снид жила в «Эвкалиптус Гарденс», жилом комплексе на Баннинг-драйв. За год на острове Стилвелл постепенно узнавал особенности районов Авалона. Он знал, что «Эвкалиптус Гарденс» — один из пяти проектов доступного жилья, где жили многие работники туризма и сферы услуг.
Квартира Снид была маленькой и скудно обставленной, с плакатом Тейлор Свифт, приклеенным над потрепанным диваном, который, возможно, был старше своей хозяйки. На плакате Свифт держала кошку, и в квартире явно пахло кошачьим лотком.
Гостиная соединялась с мини-кухней, где стоял холодильник половинного размера и плита с двумя конфорками. Рядом была спальня, одна ванная и маленькая веранда, выходящая из гостиной, застекленная жалюзийными окнами. Двери на веранду не было, но для уединения повесили занавеску. Снид отодвинула занавеску и жестом пригласила Стилвелла войти.
— Простите за кошачий запах, — сказала она. — Приходится закрывать, когда я иду на работу.
Она вышла на веранду и начала открывать окна. Лоток стоял в углу, а черный кот спал на кушетке с другой стороны веранды.
— Так это была комната Ли-Энн? — спросил Стилвелл.
— Ага, — сказала Снид.
— Кот её или ваш?
— Мой. Я просто перенесла лоток сюда, когда она перестала приезжать.
Гардероба не было, но у стены рядом с кроватью стоял старый деревянный шкаф.
— Могу я с вашего разрешения открыть шкаф и осмотреть эту комнату? — спросил Стилвелл.
— Валяйте, — сказала Снид. — Если найдете наркотики, они её, не мои. Я чистая с тех пор, как переехала сюда.
— Не волнуйтесь, я не ищу наркотики. Откуда вы переехали?
— Я выросла в долине Сан-Фернандо.
— В какой части?
— Панорама-Сити.
Стилвелл кивнул. Он мало знал о Панорама-Сити, кроме того, что там были уличные наркоторговые точки. Переезд на остров, чтобы сбежать от этого, вероятно, был умным решением.
Стилвелл достал из кармана одноразовые перчатки и надел их. Он открыл две дверцы шкафа. Слева были полки, справа — перекладина для вешалок. На вешалках висело несколько блузок и пара черных брюк-чинос. Сначала он проверил карманы брюк, но они были пусты. Он посмотрел на ярлыки блузок и не увидел ничего явно дорогого.
— Как долго вы живете на острове? — спросил он.
— В июле будет четыре года, — сказала Снид.
— И всё время в этой квартире?
— Не сразу. Нужно прожить на острове девяносто дней, чтобы получить право здесь жить. Так что я спала на диванах, пока не смогла сюда въехать. Типа того, что делала Ли-Энн.
Пока она говорила, Стилвелл отметил сложенную одежду на полках шкафа и несколько картонных коробок с логотипом «Amazon». На одной полке лежала небольшая стопка книг, сложенных на бок.
— Как вы связались с Ли-Энн насчет аренды этой комнаты? — спросил он.
— У меня был друг, который работал в «Чёрном Марлине», и он нас свел, — сказала Снид.
— Кто он?
— Просто парень, который работал в «Сэндтрэп», а потом какое-то время там.
— Его уже нет там?
— Нет, он вернулся на материк. Его друг открыл бар в Студио-Сити, и он пошел туда работать.
— Как его зовут? Возможно, я захочу поговорить с ним о Ли-Энн.
— Тодд Уитмор. Не помню название места, где он сейчас работает.
Стилвелл взял одну из коробок «Amazon» с полки и открыл её на кровати рядом со спящим котом. В ней были разные нераспечатанные средства для волос, включая два тюбика краски для волос марки «Colors» с фиолетовыми завинчивающимися крышками, оба с маркировкой «ПАСЛЁН». Стилвелл подумал о фиолетовых полевых цветах, растущих на некоторых холмах острова.
— Паслён, — сказала Снид. — Она обожала этот цвет. Как у цветка. Я однажды сказала ей: «Разве ты не знаешь, что паслён ядовит?» Но ей было всё равно.
Стилвелл закрыл коробку и перешел к следующей.
— Значит, вы сказали, что она хотела забрать свои вещи, но вы её не пустили, — сказал он.
— Верно, — сказала Снид. — Она была должна мне двести пятьдесят за последний месяц, когда жила — это был март, — а потом я сказала, что ещё двести пятьдесят за месяц, когда она перестала приезжать, но не предупредила меня. Я могла бы найти другого жильца, если бы знала.