Выбрать главу
И с виду овцам был под стать пастух: И слаб, и худ — не человек, а тень! Злосчастье пригнетало юный дух; Свирель наладить, подлатать плетень — Куда там! Отрешенно пас бедняк Свою отару — и крушился так:
« — О, сжальтесь, боги! Смилуйся, Эрот (Хотя влюбленных жаль богам едва ли)! Властители заоблачных высот, Услышьте повесть о моей печали! О, сжалься, бог пастуший, добрый Пан — Ты сам изведал боль сердечных ран!
— Как холодно! Все инеем одето, А на реке зеркальный блещет лед. Весна промчала, промелькнуло лето — Зима владычит нынче в свой черед: Она пришла, нещаднее врага, И древеса раздела донага.
— И у меня в душе январский хлад, И в жилах не клокочет прежний жар; Все мнилось: бесконечно буду млад — Но прежде срока стал понур и стар! Увы, уже прошла моя весна, Увы, уже окончилась она.
— Пустынный мир безрадостен и гол; Нигде ни гнезд, ни песен птичьих нет. Секло метелью всяк замшелый ствол, Снесло со всех ветвей и лист и цвет. Рыдали рощи — да потоки слез Давно в сосульки обратил мороз.
— И жизнь моя отныне — мерзлый лес, Где ни плода не сыщешь, ни листа: Свистит метель средь стынущих древес, Безжизненна чащоба и пуста; И только слёз безудержный поток Не застывает, хоть мороз жесток.
— Ох, угрязнилось овчее руно, Свалялось! Мой голодный, бедный скот Забыт негодным пастырем давно — Поскольку чахнет пастырь от забот! Я слаб — и у овец не стало сил: Хиреет стадо, если пастырь хил.
— Да будь он проклят, окаянный час, Когда я навестил соседний град! Но будь благословен сто тысяч раз Нежданный миг — и мимолетный взгляд!.. Я полюбил — и обречен пропасть: Погибельна безрадостная страсть.
— А Гоббиноль-то в Колина влюблен Постыдно, скверно — и который год! И что ни день — то ласковый поклон, То новый дар: ягненок, первый плод... И Гоббиноль премного недоволен, Что Розалинде всё относит Колин.
— Зачем не гаснет мой напрасный пыл? Зачем люблю бесцельно с давних пор? Смеется дева: как ты мне постыл, Безмозглый деревенский стихотвор! Твердит: никчемны рифмоплеты в селах, А Колин Клаут — наихудший олух.
— Тростник отъемлю от холодных губ: Не тешит Пана слабая свирель! О Муза! Нынче я тебе не люб, Хотя любила ты меня досель! Ни Муз не знаю боле, ни цевниц!» Сломал свирель пастух и рухнул ниц.
А Феб сошел на запад, истомлен, И с небосвода устремился прочь: В холодные объятья небосклон Уже с востока принимала Ночь. И встал пастух измученный с земли, Вздохнул, — и овцы вслед за ним домой пошли.
Девиз Колина:

Anchora speme.

Февраль

Ægloga Secunda

Содержание

Сия Эклога скорее общеназидательна, нежели устремлена к рассуждениям тайным либо частным. Речи преимущественно заводит Старый Век Людской, воплощенный в престарелом пастухе Тэно, чью согбенную дряхлость высмеивает Кадди, подпасок, мающийся от холода. Сам предмет беседы весьма сообразен с месяцем февралем, в коем год уже сникает и, можно молвить, уже влачится к своим последним дням. Сходным образом, на склоне лет и наши тела объемлет сухой изнурительный хлад, понуждающий сворачиваться вяло текущую по жилам кровь; а чахлую плоть заставляют коченеть бури судьбы и заморозки забот. Посему старый пастух и сказывает повесть о Дубе и Вересковом Кусте — да с такой живостью, с таким чувством, что предстань все это нашим очам даже на расписном холсте — и то не показалось бы нагляднее.

Кадди, Тэно
Кадди
— Ужель не стихнет злобный зимний гнев, И ветер не уймется, присмирев? Он пронимает нынче до костей — Как будто хлещет сотнями плетей! Он грозен, как подземные толчки: Шатаются, дрожат мои бычки. Хвостами по бокам себя не бьют — Пропал задор: уж больно ветер лют.
Тэно
— Ой, малый, наберись-ка ты ума! Что сетовать: сурова, мол, зима? Так жизнь идет. Не диво и не чудо: Коль нынче хорошо — то завтра худо, А послезавтра станет — хуже нет... А там — опять весна: тепло и свет! Ужели в спячку залечь тому, Кто ненавидит мороз и тьму? Я трижды тридцать прожил уж годов Средь радостных и тягостных трудов — И жалобы не молвил ни одной На зимний холод либо летний зной; Благодарил Судьбу за добрый дар, И за нещадный не бранил удар. Исправно холил, стерег, как надо — Зимой и летом, — овечье стадо.