— Не исключено, что мы их спугнем, — заметил Франклин.
— Возможно.
Некоторое время Франклин колебался, но Джареду удалось убедить его не рисковать собой на начальной стадии переговоров.
Экипаж швыряло из стороны в сторону. Джаред подпрыгивал на сиденье — карета катила через невозделанное поле к небольшой, редкой рощице. За ней белела еще одна дорога — она вела в Париж.
Шурша колесами по траве, карета въехала в рощицу, внутри тотчас стало темно. Джаред выглянул в отрытое окно. С обеих сторон тянулись деревья.
Бабах!
Экипаж толкнуло — что-то тяжелое рухнуло на крышу. Джаред услышал приглушенный крик; в следующую секунду мимо окна пролетел кучер. Джаред попытался выхватить из-за пояса пистолет — поздно! Дверца кареты распахнулась, и внутрь ввалился человек — его нос и рот были закрыты носовым платком. В руках он держал пистолет. Незнакомец крикнул: «Пошел!» — и тут же свалился на Джареда. Дуло пистолета уткнулось Джареду прямо в грудь.
Наконец человек с пистолетом кое-как угнездился на сиденье. Он неистово сыпал английскими ругательствами. Мимо проносились деревья. Экипаж трясло, по крыше хлестали ветки деревьев; выезжая на дорогу, карета чуть не перевернулась.
— Вы не Франклин! — внезапно вскричал похититель.
— Странно, что вы нас спутали, — усмехнулся Джаред. — Мы непохожи.
Шутка успеха не имела — англичанин ткнул рукояткой пистолета в лицо Джареда. Затем опутал старого капитана веревками, заткнул ему рот кляпом и завязал глаза.
Насколько мог судить Джаред, они ехали около часа. Экипаж несколько раз сворачивал — право, лево, право, лево; они пересекли как минимум одну речку, пронеслись по нескольким дорогам (в том числе и по проселку) и даже, судя по ритмичному потряхиванию экипажа, по вспаханному полю.
Лошади встали. Скрипнула дверца кареты.
— Что… Почему… Это не Франклин! — запинаясь, произнес по-английски какой-то человек.
— Они даже не похожи! — раздался голос сидящего рядом с Джаредом мужчины.
— Почему ты не велел мне остановиться?
— Почему? Да разве от этого он стал бы Франклином?
— Но…
— В любом случае нам надо было уносить ноги, вдруг там была засада.
Джаред хотел сказать, что засады не было. Но из его груди вырвалось только какое-то нечленораздельное мычание. В следующую секунду он согнулся от удара в живот.
— Это не Франклин… убей его!
— Не торопись. Надо все обмозговать.
— Не здесь же. Втащи его внутрь.
Джаред услышал, как поднимается деревянная щеколда, потом раздался скрип, — судя по всему, дверь была огромной, как у сарая. Его втащили внутрь. Дохнуло прохладой. На скрип закрывающейся двери многократно откликнулось эхо. Джаред втянул в себя воздух — точно, сарай. Но тут его толкнули, и он шлепнулся на гнилую солому. При падении Джаред стукнулся плечом и головой.
— Говорю тебе, его надо убить! Он нам без пользы.
Надо полагать, похитителей было двое.
— Может, нам еще удастся заполучить Франклина, возьмем этого господина в заложники, припугнем, что убьем, если Франклин с нами не встретится.
— Так и так его можно порешить! Откуда Франклину знать, что этот тип мертв?
— Просто я не люблю убивать. Об убийстве речи не шло. Нам велели похитить Франклина. Мы не виноваты, что его не было в экипаже.
— Зато я не столь щепетилен.
Джаред попытался заговорить. Но кляп только придавил язык.
Резко скрипнула дверь — кто-то вышел, спустя долю секунды дверь скрипнула еще раз.
— Что?! Думаешь, я буду стоять и смотреть, как ты убиваешь человека? Мы его даже не знаем!
Джаред попытался назвать свое имя, сесть, сделать хоть что-то… что угодно…
Бах!
От звука выстрела Джаред дернулся всем телом. Ему в лицо брызнули грязь и щебенка.