Выбрать главу

Из-за нехватки мест в каютах их везли как скот, люди спали на палубах и голодали, потому что в еде и тоже сильно ограничивали. Во время этого тяжелого путешествия Бабуля утешала женщин, плачущих от утраты домашнего очага и от неопределенностей, ждущих им в будущем, в то время как Деда торговался на камбузе с матросами, доставая продукты и одеяла чтобы потом раздать их беженцам.

Один из них, скорняк по профессии, в знак благодарности подарил Бабуле роскошное серое каракулевое пальто. Они неделями шли в водах, кишащих неприятельскими подводными лодками, ночью с погашенными огнями и днем прося бога о помощи, пока не пересекли Атлантический океан и не прибыли в Чили целыми и невредимыми. Швартуясь в порту Вальпараисо первое, что им бросилось в глаза, была фигура Томаса, в белом льняном костюме и панамской шляпе, его невозможно было спутать с кем-то другим, для Деды это стало окончательной точкой, показавшей ему тщетность борьбы с таинственным велением судьбы и, в сильно расстроенном состоянии, он дал свое благословение на свадьбу.

Церемония прошла у них в доме, с участием легата Папы Римского и ряда официальных лиц. Невеста блистала атласным платьем скромного покроя и вызывающим поведением; не знаю, как выглядел жених, потому что фотография была впоследствии обрезана, и от него на снимке осталась только рука. Вводя свою дочь в залу, где был установлен позолоченный алтарь в каскадах роз, на лестнице Деда споткнулся о ступеньку.

- Еще есть время одуматься и повернуть назад. Не выходи замуж, дочка, пожалуйста, подумай еще раз. Дай мне только знак, и я разгоню все это скопище людей и отправлю еду с банкетного стола в хоспис...

– Она ответила ему ледяным взглядом.

Как и предостерегла моя бабушка на одном из спиритических сеансов, брак моих родителей был несчастен с самого начала. Моя мать снова собралась в дорогу, на этот раз направляясь в Перу, где Томас был назначен секретарем посольства Чили. Везя с собой коллекцию тяжелых саквояжей со своим приданым невесты и с грузом подарков – таким количеством предметов из фарфора, хрусталя и серебра, что даже полвека спустя мы продолжаем натыкаться на них встречая их в самых неожиданных местах. Пятьдесят лет дипломатической службы в разных широтах земного шара, разводы и длительные изгнания не смогли избавить семью от этого балласта; я очень боюсь, Паула, что тебе достанется, среди других жутких предметов лампа, в сумбуре из нимф и пухлых ангелочков, которую моя мать хранит до сих пор.

У тебя в доме царит монашеская простота, и в твоем гардеробе скромно висят четыре блузки и двое брюк, интересно мне, как ты поступила со всем тем, что я дарила тебе, ты похожа на Бабулю, которая едва сойдя с корабля и ступив на твердую землю, тут же сняла с себя каракулевое пальто, чтобы отдать его нищей женщине.

Моя мать провела первые два дня своего медового месяца так сильно страдая от качки в волнах Тихого океана, что не могла выходить из каюты, и по мере того как ее состояние улучшилось и она начала появляться на палубе чтобы полной грудью вдохнуть свежего воздуха, ее муж свалился с зубной болью. Пока она гуляла по палубам равнодушная к жадным взглядам офицеров и матросов он стонал у себя на койке.

Заходящее солнце, окрашивавшее оранжевым цветом весь бескрайний горизонт и ночное буйство звезд, звали к любви, но физические страдания брали верх над романтикой. Это тянулось бесконечных три дня, прежде чем пациент позволил вмешаться бортовому врачу и избавить его от мучений с помощью плоскогубцев, лишь после этого опухоль спала, и супруги смогли по-настоящему начать супружескую жизнь. На следующий же вечер они вместе были приглашены капитаном на ужин.

После официального тоста за молодоженов была подана закуска, креветки в бокалах, вырезанных изо льда. С жестом кокетливой близости моя мать потянулась вилкой за кусочком с тарелки мужа, и причем сделала это так неудачно, что крошечное пятнышко американского соуса сорвавшись у нее с прибора попало ему на галстук. Томас попытался устранить неприятность ножом, но пятно расползалось.