Выбрать главу

— В ближайшие дни. Только закончим подготовку, и сразу…

— Какую подготовку? — перебил Инглз. — Все давно готово. Разрешение подписано, снаряжение собрано, «болотник» стоит в гараже у шлюза.

— А где твои сведения? Ты собрал их?

— Я-то собрал, но ты третий день не желаешь выслушать меня. Тебе некогда! Тебя засосало совсем другое болото!

— Ладно, ладно, не увлекайся, — буркнул Джек, — так есть что-нибудь интересное?

— Да как сказать… Людей без скафандров видели несколько раз, свидетели еще живы, хотя ручаться за них я бы не стал. С Болота никто никогда не приходил, люди там исчезали, это понятно. Единственно, что мне показалось интересным, — все как один говорят, что встречали людей без скафандров в девятом или одиннадцатом секторе. Дальше в ту сторону никто не заходил, там «белое пятно», это…

— Я знаю, что это такое и что такое одиннадцатый сектор. Паук на пауке и бросаются без предупреждения, верно?

— Да, я порой забываю, что сам из старожилов. Так вот, я тут прикинул по карте. Там отмечены шахты первого и второго периметра. Но ведь был и третий?

— Говорят, был, но давным-давно эвакуирован.

— Смотри, — Инглз достал потертую карту, — шахты второго периметра расположены на одной линии с шахтами первого. Если продлить вот эту линию, она как раз пройдет через тринадцатый сектор, который за одиннадцатым.

— То есть ты хочешь сказать…

— Да, похоже, что в этом районе может находиться одна из затопленных шахт.

— Ага, люди без скафандров — загубленные души погибших шахтеров?

Инглз недовольно поморщился.

— Ладно, шутки в сторону. Насчет шахты — вполне возможно. Вообще-то затопленные шахты — самые гиблые места на Болоте. Ох, брат, и достанется нам!

— Ты считаешь, идти надо туда?

— Придется. Конечно, если мы хотим что-нибудь найти.

— Ты, по-моему, не очень хочешь.

— То есть как — «не очень хочешь»? У нас приказ.

— То-то ты его и выполняешь. С этой девкой. Разведал ее вдоль и поперек.

— Подпоручик Инглз!

— Слушаюсь, гражданин поручик!

— Боб, ты полегче все-таки. Ты о ней ничего плохого сказать не можешь.

— О ней нет, а вот о вас, гражданин поручик… Я понимаю, мое дело сторона, но как же все-таки Ника?

— Ника? — Сибирцев смутился. — А что, собственно, Ника? Ну, встретились пару раз, не по моей, кстати, инициативе. Во всяком случае, брачного контракта я не подписывал! — злясь на самого себя, отрубил он.

— Я не знаю, чего там у вас было или не было, но девчонка чересчур серьезно к тебе относится. По молодости, видать.

— Ладно, Боб, мы с ней как-нибудь сами разберемся. С Никой все будет в порядке, — сказал Джек с уверенностью, которой вовсе не чувствовал. — Лучше давай о деле. Ты как, в форме? Готов идти?

Инглз явно не был удовлетворен, но разговор о сестре продолжать не стал.

— Я-то в форме, — ворчливо ответил он, — можем идти хоть завтра.

— Завтра не получится, — Джек перехватил иронический взгляд приятеля и заторопился, — нет-нет, не в этом дело. Завтра лэндинг будет прочесывать Болото. Было бы здорово, если бы и мы сходили с ними, но это исключено. Для всех мы с тобою гражданские лица. Так что выходим послезавтра. Да и снаряжение надо бы еще перебрать… Так что выходим послезавтра на рассвете.

Инглз внимательно посмотрел на Джека и проворчал:

— Ладно, иди попрощайся. Но на твоем месте я бы следующую ночь провел здесь. Перед походом надо отоспаться. А сегодня уж ты решил… Привет твоей красотке.

Джек ухмыльнулся и вышел. Разговор в целом оставил у него неприятное ощущение. Получалось, что поручик Сибирцев пренебрег служебными обязанностями, а подчиненный, хоть бы и друг, справедливо упрекнул его. Да и Ника еще… Но Лиза ждала, и Джек, заглушив слабый голос совести, быстрым шагом двинулся по лестнице. Ночью, когда Лиза, отдыхая, прижалась к нему всем телом, он сказал:

— Завтра меня не жди. Много дел, готовимся к выходу на Болото.

— Это очень опасно? — прошептала Лиза, влажно и щекотно дыша ему в ухо.

— Ничего страшного, — рассмеялся Сибирцев, — всего-то расставить радиобуи. Там наша экспедиция будет работать.

— Я слышала, что в некоторых секторах особенно много пауков. В четвертом, девятом, потом еще в четырнадцатом, за вторым периметром…

— Ого, да ты просто спец по Болоту! — Джек одобрительно ущипнул Лизу ниже спины, да так и оставил там руку. — Не бойся, в четырнадцатый мы не пойдем, разве что в девятый.