Выбрать главу

– Нечто ужасно важное происходит сегодня вечером. Генри отправился... встречать кое-кого и привезет его сюда. Это очень важно и секретно. Страшная политическая тайна. Никто не должен знать об этом. Это абсолютно не может быть предано огласке.

– Генри отправился встречать мистера Джоунза? – недоверчиво спросил сэр Роланд.

– Дурацкое имя, я согласна, – сказала Кларисса, – но так уж они назвали его. Я не могу сообщить вам настоящее имя. Я больше ничего не могу вам сказать. Я обещала Генри, что никому не скажу ни слова, но я должна убедить вас, что я вовсе не... – она повернулась к Хьюго, – ...вовсе не идиотничаю и не ломаю комедию, как говорит Хьюго.

Она обратилась к сэру Роланду:

– Как, по-вашему, это отразится на карьере Генри, если он явится сюда с высокопоставленной персоной ради встречи с другой высокопоставленной персоной, которая специально для этого прибывает из Лондона, – и все это только для того, чтобы застать здесь полицию, расследующую убийство – убийство человека, который только что женился на бывшей жене Генри?

– Господи помилуй! – воскликнул сэр Роланд. Затем, глядя Клариссе прямо в глаза, недоверчиво добавил: – Ведь вы не выдумали все это прямо сейчас? Это не очередная из ваших запутанных игр, нацеленных на то, чтобы выставить всех нас дураками?

Кларисса мрачно покачала головой.

– Никто не верит мне, когда я говорю правду.

– Извините, моя дорогая, – сказал сэр Роланд. – Да, я вижу, что это гораздо более сложная проблема, чем я думал.

– Вы видите? – воодушевилась Кларисса. – Это действительно жизненно важно – убрать отсюда тело.

– Где, ты сказала, этот автомобиль? – спросил Джереми.

– За конюшнями.

– А слуги, я вижу, отсутствуют?

– Да, – кивнула Кларисса.

Джереми взял с подлокотника дивана пару перчаток.

– Ладно, – решительно воскликнул он. – Отнести труп к машине или подогнать машину к трупу?

Сэр Роланд сдерживающе поднял руку.

– Подождите. Мы не должны действовать слишком поспешно.

Джереми опять положил перчатки, но Кларисса повернулась к сэру Роланду с отчаянным криком:

– Но мы должны торопиться!

Сэр Роланд внимательно посмотрел на нее.

– Я не уверен, что ваш план, Кларисса, наилучший, —объявил он. – Послушайте, если бы мы могли просто задержать обнаружение тела до завтрашнего утра, этого было бы вполне достаточно, я полагаю, и к тому же так гораздо проще. Если сейчас мы просто перенесем тело, к примеру, в другую комнату, я думаю, это будет вполне простительно.

– Вас еще предстоит убедить, не так ли? – обратилась к нему Кларисса. Посмотрев на Джереми, она продолжила: – Джереми вполне готов. —Она взглянула на Хьюго. – А Хьюго будет ворчать и качать головой, но поступит, как остальные. А вы...

Она подошла к двери в библиотеку и открыла ее.

– Не могли бы вы выйти на минутку? – попросила она Джереми и Хьюго. – Я хочу поговорить с Роли наедине.

– Не позволяйте ей втянуть вас в какое-нибудь дурачество, Роли, – предупредил Хьюго, когда они оба выходили из комнаты.

Джереми успокаивающе взглянул на Клариссу и пробормотал:

– Удачи!

Сэр Роланд с серьезным видом занял место за столом.

– Итак! – воскликнула Кларисса, сев напротив него.

– Моя дорогая, – предостерег ее сэр Роланд, – я люблю вас и всегда буду любить. Но, прежде чем вы зададите вопрос, хочу сообщить, что ответ будет отрицательным.

Кларисса говорила серьезно и подчеркивала каждое слово:

– Тело этого человека не должно быть обнаружено в этом доме. Если его найдут в Марсденском лесу, я смогу сказать, что он заходил сюда ненадолго, и точно указать полиции, когда он ушел. Действительно, очень кстати получилось, что мисс Пик видела, как он уходил. Даже вопроса не возникнет, возвращался ли он сюда снова.

Она глубоко вздохнула.

– Но если тело найдут здесь, нас всех станут допрашивать. – Она помедлила, чтобы добавить тщательно обдуманную фразу: – А Пиппе совсем необязательно проходить через это.

– Пиппе? – Сэр Роланд был явно озадачен. Кларисса помрачнела.

– Да, Пиппа. Она не выдержала и призналась, что сделала это.

– Пиппа! – повторил сэр Роланд, медленно переваривая услышанное.

Кларисса кивнула.

– Боже мой! – воскликнул сэр Роланд.

– Она была в ужасе, когда Оливер явился сегодня. Я пыталась успокоить ее, убеждала, что не позволю забрать ее, но, мне кажется, она не поверила. Вам ведь известно, что ей пришлось испытать? У нее было нервное расстройство. Так вот, я не думаю, что она смогла бы пережить возвращение к Оливеру с Мирандой. Пиппа была здесь, когда я обнаружила тело Оливера. Она сказала мне, что совершенно не собиралась делать этого, и я уверена, что она говорила правду. Она была в ужасе, в руках у нее была эта палка, и она ударила безрассудно.

– Какая палка? – спросил сэр Роланд.

– Одна из тех, что на подставке в холле. Она в тайнике. Я не трогала ее.

Сэр Роланд задумался, а затем быстро произнес:

– Где сейчас Пиппа?

– В постели, – ответила Кларисса. – Я дала ей снотворное. До утра она не должна проснуться. Завтра я отвезу ее в Лондон, и за ней какое-то время посмотрит моя старая няня.

Сэр Роланд встал и подошел к дивану, чтобы взглянуть на лежащее тело Оливера Костелло. Вернувшись к Клариссе, он поцеловал ее.

– Вы победили, дорогая моя. Я прошу прощения. Этот ребенок не должен расплачиваться за свой поступок. Пригласите остальных.

Он подошел к застекленной двери и закрыл ее, а Кларисса открыла дверь библиотеки со словами:

– Хьюго, Джереми. Пройдите сюда, пожалуйста.

Двое мужчин вернулись в комнату.

– Этот ваш дворецкий не слишком старателен, – объявил Хьюго. – Окно в библиотеке было открыто. Я его закрыл.

После чего он обратился к сэру Роланду с отрывистым вопросом:

– Ну?

– Я обращен, – последовал такой же краткий ответ.

– Ловко сработано, – прокомментирован Джереми.

– Не стоит терять время, – объявил сэр Роланд. – Так, теперь эти перчатки.

Он взял с подлокотника дивана пару перчаток и натянул их. Джереми схватил остальные, отдал пару Хьюго, и оба они также надели перчатки. Сэр Роланд подошел к стенной панели и спросил:

– Как открывается эта штука?

К нему подошел Джереми.

– Вот так, сэр, – сказал он. – Пиппа мне показала.

Он сдвинул рычаг и открыл панель.

Сэр Роланд заглянул в тайник, пошарил там и вытащил прогулочную трость.

– Да, она достаточно увесиста, – заметил он, – с утяжеленным набалдашником. Тем не менее я бы никогда не подумал... – Он замолчал.

– Чего бы вы никогда не подумали? – заинтересовался Хьюго.

Сэр Роланд покачал головой.

– Я подумал, что это было нечто остроконечное – какой-то металл.

– Чертов топор вы подразумеваете, – без обиняков высказался Хьюго.

– Не знаю, не знаю, – подал голос Джереми. – По мне, так эта палка выглядит вполне смертоносно. Запросто можно раскроить череп.

– Очевидно, – сухо произнес сэр Роланд. Повернувшись к Хьюго, он протянул ему трость. – Хьюго, будьте добры, сожгите ее в кухонной печи. Уоррендер, мы с вами отнесем тело в машину.

Они с Джереми склонились у трупа, и в это мгновение раздался звонок.

– Что это? – испуганно воскликнул сэр Роланд.

– Звонок парадного входа, – в замешательстве объяснила Кларисса. На мгновение все замерли. – Кто бы это мог быть? – вслух подумала женщина. – Слишком рано для Генри и... э-э... мистера Джоунза. Должно быть, это сэр Джон.

– Сэр Джон? – переспросил сэр Роланд еще более испуганно. – Вы хотите сказать, что сегодня вечером здесь ожидают премьер-министра?

– Да, – ответила Кларисса.

– Гм... – лишь на мгновение заколебался сэр Роланд. Затем он пробормотал: – Да. Что ж, мы должны сделать что-нибудь. – Снова прозвенел звонок, и он начал действовать: – Кларисса, сходите и спросите, кто там. Придумайте что-нибудь, чтобы задержать гостя. А мы тем временем наведем здесь порядок.