Выбрать главу

— Казах му! — гневеше се Гарион. — Специално му казах, че ми трябва да видя точно това място, дори му показах!

Твърде учудващо за всички Се’Недра прие спокойно факта, че Мринският сборник почти се бе превърнал в мания за съпруга й. Разбира се, вниманието на малката кралица бе почти напълно приковано към малкия й син и Гарион бе съвсем сигурен, че тя възприема всичко, което й казва или прави, като насън. Младият принц Геран бе обсипван с прекалено големи грижи от страна на майка си. Се’Недра го държеше на ръце почти всяка минута, когато бе буден, а често дори и докато спеше. Той бе кротко бебе, рядко плачеше или се дразнеше, Посрещаше непрестанното внимание на майка си твърде спокойно и невъзмутимо приемаше всичките й прегръдки, гукания и нежни целувки. Гарион обаче чувстваше, че Се’Недра мъничко прекалява — кралицата настояваше непрекъснато да държи Геран и със сигурност отнемаше времето, в което той би могъл да държи сина си, Веднъж Гарион за малко не я попита кога ще дойде редът му, но в последния момент се отказа. Това обаче, което той наистина смяташе за несправедливо, бе начинът, по който Се’Недра измерваше времето. Винаги когато поставяше Геран в ръцете му за няколко минути и на Гарион най-накрая му се удаваше възможност да подържи бебето, ръцете на малката кралица сякаш автоматично се насочваха към копчетата върху предната част на роклята и и тя спокойно обявяваше, че е време да кърми Геран. Гарион, разбира се, не желаеше да лишава сина си от храната му, но в тези моменти бебето всъщност не изглеждаше чак толкова гладно.

След време обаче, когато той най-накрая свикна с факта, че Геран безусловно присъства в живота им, зовът на мрачната, миришеща на плесен библиотека отново започна да го привлича. Начинът на четене, препоръчан му от сухия глас, работеше изненадващо добре. След кратки упражнения Гарион разбра, че може бързо да плъзга погледа си по цели страници отегчителна материя; окото му автоматично спираше върху пророческите откъси, погребани сред обикновения текст. С учудване откри много подобни откъси, скрити на най-невероятни места. В повечето случаи бе очевидно, че авторите дори не са и съзнавали какво са включили в писанията си. Често някое изречение прекъсваше, преминаваше рязко в пророчество, а след това продължаваше точно от там, където бе прекъснало. Гарион бе сигурен, че при повторно прочитане на текста нищо неподозиращият пророк, който е вмъкнал тези думи, дори не би забелязал какво е написал.

Ала Мринският сборник, и в по-малка степен Даринският, си оставаха сърцевината на предсказанията. Откъси от други трудове поясняваха или представяха някои неща в по-големи подробности, но двете големи пророчества поднасяха всичко в най-чист вид. Гарион започна да прави препратки, обозначавайки всеки нов откъс с номер и след това свързваше тези номера с поредица буквени кодове, които съответстваха на откъсите от Мринския свитък. Към всеки откъс от този свитък, откри той, обикновено имаше по три или четири потвърждаващи или обясняващи го редове, събрани оттук-оттам от други трудове — с изключение на онзи изключително важен, унищожен от петното откъс.

— И как мина търсенето днес, скъпи? — попита Се’Недра весело една вечер, когато Гарион се върна начумерен и раздразнителен в кралските покои. В момента тя кърмеше Геран и лицето й грееше от нежност.

— Малко остава да се откажа — заяви той и се отпусна върху един стол. — Мисля, че може би ще е по-добре да заключа тази библиотека и да изхвърля ключа.

Тя го погледна нежно и се усмихна.

— Знаеш, че това няма да помогне, Гарион. След ден-два няма да можеш да устоиш, пък и никоя врата не е достатъчно здрава, все ще можеш да я разбиеш.

— Може би трябва просто да изгоря всички тези книги и ръкописи — измърмори навъсено Гарион. — Вече не мога да се съсредоточа върху нищо друго. Знам, че нещо се крие под онова петно, но никъде не намирам следи, които биха могли да ми помогнат да разбера какво е.

— Ако изгориш тази библиотека, Белгарат сигурно ще те превърне в репичка — предупреди го тя с усмивка. — Знаеш, че много обича книгите.

— Може би би било хубаво да бъдеш репичка известно време — отвърна кралят на Рива.

— Всичко е много просто, Гарион — изрече кралицата с вбесяващо спокойствие. — Щом върху всички екземпляри има петно, защо не отидеш да погледнеш оригинала?

Той я погледна.

— Оригиналът все трябва да е някъде, нали?

— Ами… така излиза.

— Тогава разбери къде е и отиди да го видиш или изпрати хора да ти го донесат.

— Никога не съм мислил за това.

— Очевидно. Много по-забавно е да говориш надуто за това и да беснееш, и да ставаш неприятен заради това петно.