Выбрать главу

— Не биваше дори да го слушаш.

— Когато ме предупреждава, че някой би могъл да те убие? Се’Недра, бъди разумна.

— Вече си измислил всичко, Гарион — обвини го тя. — Сега знаеш, че можеш да се отървеш от мен винаги, когато пожелаеш. Виждала съм те как зяпаш тези празноглави алорнски момичета с дълги руси плитки и огромни гърди. Това е твоят шанс, Гарион. Коя от тях ще избереш?

— Свърши ли вече?

Тя присви очи.

— Разбирам — изрече бавно тя. — Сега не съм просто безплодна, но и истерична.

— Не си. Просто от време на време се държиш глупаво.

— Глупаво ли?

— Всеки се държи глупаво понякога — добави Гарион твърде спокойно. — Това е съвсем човешко. Знаеш ли, дори малко се учудвам, че не чупиш каквото ти попадне.

Тя хвърли бърз виновен поглед към парчетата от счупените вази в ъгъла.

— О! — възкликна кралят, като проследи погледа й. — Значи вече си го направила! Радвам се, че съм пропуснал този момент. Трудно е човек да убеди някого в правотата си, докато отбягва летящи съдове, а събеседникът му крещи ужасяващи ругатни.

Се’Недра се изчерви.

— Значи и това си направила? — попита меко той. — Понякога се чудя откъде си успяла да научиш всички тези думи. Как разбираш какво е значението им?

— Ти самият ругаеш непрекъснато — изрече обвинително кралицата.

— Знам — призна Гарион. — Ужасно е несправедливо, но на мен ми е позволено да го правя, а на теб — не.

— Много искам да разбера кой е измислил това правило — каза тя и присви очи. — Обаче май се опитваш да смениш темата.

— Не, Се’Недра, вече го направих. Виждаш ли, ти не си безплодна и аз няма да се разведа с тебе независимо от това колко дълги са плитките на някого, или колко… е, няма значение.

— О, Гарион, ами ако наистина съм? — каза тихо тя. — Ако наистина съм безплодна?

— Това е нелепо, Се’Недра. Изобщо няма да обсъждаме този въпрос.

Ала в очите на риванската кралица остана съмнение, което съвсем ясно показваше, че дори и да не приказват на тази тема, Се’Недра ще продължава да се тревожи.

12.

Есенният сезон направи морето на ветровете изключително опасно за корабоплаване и Гарион бе принуден да изчака цял месец преди да изпрати човек в Долината на Алдур. Снежните бури през късната есен задръстиха планинските проходи в източна Сендария с огромни преспи и кралският пратеник бе принуден да гази буквално сняг до пояс през равнините на Алгария. След всички тези забавяния малко преди празника Ерастид, леля Поул, Дурник И Еранд пристигнаха на заснежения кей на пристанището в Рива. Дурник призна на Гарион, че пътуването се осъществило единствено благодарение на случайната им среща със своенравния капитан Грелдик, който не се страхувал от никакви бури и никакви ледени ветрове.

Преди да се изкачи по дългото стълбище към двореца. Поулгара размени няколко думи със странстващия мореплавател и Гарион с известно учудване забеляза, че Грелдик незабавно вдигна котва и отплава в открито море.

Поулгара, изглежда, съвсем не бе обезпокоена от сериозността на проблема, който бе накарал Гарион да изпрати вестоносци да я повикат. Тя поговори с него само два пъти, като му зададе някои доста директни въпроси, които накараха ушите му да поаленеят. Разговорите и със Се’Недра бяха малко по-продължителни, но едва ли с повече от няколко минути. Гарион остана с ясното впечатление, че тя очаква някого или нещо, преди да пристъпи към действие.

Празничната церемония за Ерастид премина някак унило. Въпреки че бе много приятно Поулгара, Дурник и Еранд да са с тях на празненството, загрижеността на Гарион, породена от въпроса на Бранд, помрачи празничното му настроение.

Няколко седмици по-късно, през един снеговит ранен следобед, Гарион влезе в кралските покои и завари Поулгара и Се’Недра да седят край огъня. Пиеха чай и тихо си бъбреха. Любопитството му, пораснало неимоверно много след пристигането на гостите, стигна краен предел.

— Лельо Поул — подхвана той.

— Да, скъпи?

— Вече си при нас почти цял месец.

— Нима мина толкова време? Часовете със сигурност текат бързо, когато човек е сред хора, които обича.

— Но нашият малък проблем е все още неразрешен — напомни й той.

— Да, Гарион — отвърна му търпеливо вълшебницата. — Зная.

— И правим ли нещо за разрешаването му?

— Не — отговори тя спокойно. — Все още — нищо.

— Но това е важно, лельо Поул! Не искам да си мислиш, че те притискам да действаш по-бързо или нещо такова, но… — Той млъкна безпомощно.

Поулгара стана от стола, отиде до прозореца и погледна към малката уединена градинка в двора. Цветните лехи бяха затрупани със сняг, двете дръвчета с преплетени клони, които Се’Недра бе посадила по време на годежа си с Гарион, се бяха свели под тежестта на снежното наметало.