Выбрать главу

В экипаже повисает тишина, слышатся лишь редкие всхлипы девушки, на которую только что обрушилась суровая реальность. Она благодарна тёте за то, что та открыла всю правду, пусть всё оказалось страшнее, чем Элизабет могла предположить. Безусловно, нельзя винить миссис Марлоу за то, что она настояла на обучении в пансионе. Но кто знает, если бы девочка получала домашнее образование, тех страшных событий возможно было бы избежать.

Видя печальное состояние племянницы, миссис Марлоу похлопывает девушку по руке, даря ободряющую улыбку и советуя, что с этого момента пора перестать думать о прошлом и начать жить с чистого листа, лелея светлые надежды о будущем, которое ей уготовано. Решив, что сменить тему беседы будет самым верным решением, женщина принимается расспрашивать Элизабет о шести годах, проведённых в пансионе миссис Перкинс. Девушка тут же оживает, начинает описывать свою жизнь в кругу воспитанниц и педагогов и не замечает, как карета уже въезжает на постоялый двор.

***

Экипаж, совершивший долгий путь, наконец, приближается к воротам Ясперс Гарден. Дорога от постоялого двора до поместья заняла не так много времени, однако на улице уже успело стемнеть, поэтому девушке с трудом удаётся рассмотреть детали фасада здания, не говоря о прилегающей территории. Как только карета останавливается у парадного входа, туда уже спешат лакеи с фонарями, освещая путь дамам от экипажа до парадного входа.

Миновав широкую гранитную лестницу, девушка заходит в парадную. Дальше начинаются многочисленные комнаты, сменяющие друг друга. Даже при тусклом свете свечей можно разглядеть изысканный интерьер каждой залы. Кажется, что всё стоит на своих местах, и каждая статуэтка добавляет элегантности. Наконец, Элизабет и миссис Марлоу проходят в уютную гостиную, выполненную в небесно-голубых тонах. В облицованном гранитным камнем камине, расположенном возле одной из стен, мирно потрескивают поленья. Языки пламени слабо освещают просторное помещение, и в этот момент Лиззи обращает внимание на фигуры молодых людей, расположившихся на диванах. Заметив присутствие посторонних в гостиной, они немедленно поднимаются с мест и подходят ближе, расплываясь в почтительном реверансе.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Миссис Марлоу выглядит более уставшей, чем Элизабет, но всё же собирает остатки сил, дабы представить своим детям их воскресшую кузину. Девушка старается улыбнуться, чтобы придать лицу радости, но выходит что-то несуразное, и она решает оставить эту затею. Сначала женщина указывает на девушку, практически полностью унаследовавшую черты лица и фигуру от матери. Лишь кудрявые волосы смотрятся несколько вызывающе. Люси, а именно так представляет её женщина, приветствует Лиззи лёгким поклоном, после чего принимается изучать Лиззи с ног до головы, чем заставляет ту сконфузиться ещё больше.

В этот момент в поле зрения девушки попадает молодой человек. Внешне он вовсе не походит на сестру и мать, обладая светлыми волосами и бледной кожей. Но больше всего выделяются карие глаза, которые с нежностью и любопытством рассматривают Элизабет. Не говоря ни слова, Питер подходит к гостье, заключая её в крепкие объятия, отчего Лиззи хочется хлопать в ладоши и кричать от радости. Наконец, здесь стоит человек, который счастлив её видеть. От этого чувственного порыва обоим становится неловко, но молодой человек всё же решает извиниться первым.

- Элизабет, прошу простить за эту минутную слабость. Я не желал своим поведением причинить тебе дискомфорт или как-то обидеть. Я лишь рад твоему возвращению.

В ответ девушка заверяет Питера, что очень польщена столь радушной встречей. Молодой человек лишь сильнее краснеет, потупив взгляд в пол. От его улыбки Элизабет становится теплее на душе, и ей кажется, что Ясперс Гарден может действительно стать её новым домом.

- Думаю, время для сна уже давно настало, - уставшим голосом вмешивается миссис Марлоу. - Поверьте, у вас ещё будет время наговориться.

Она берёт со стола небольшой серебреный колокольчик и звонит в него. Через несколько секунд в гостиной появляется лакей довольно преклонного возраста. Седина уже заполнила половину головы, но кое-где ещё сохранились тёмные волосы. Миссис Марлоу тут же отдаёт ему несколько распоряжений, заодно прося проводить Элизабет до её комнаты. Распрощавшись со всеми, девушка следует за лакеем, который передвигается довольно бодро для своих лет. Переходя из одного коридора в другой, затем поднимаясь по лестнице, Элизабет старается запомнить местонахождение своей спальни, чтобы каждый раз не просить кого-то из слуг провожать её. Лакей любезно распахивает перед девушкой дверь, жестом приглашая войти. Пожелав ей добрый ночи, стремительно удаляется.