- Мисс Элизабет, - произносит мужчина, кланяясь и всё ещё сохраняя дистанцию, - наслышан о Вас от Питера и миссис Марлоу. Поздравляю с возвращением домой. Примите мои самые искренние поздравления.
- Благодарю, полковник Уильямс, - немного неуверенно произносит девушка. - Я очень признательна Вам за столь лестные слова.
Эдвард с любопытством разглядывает её миниатюрную фарфоровую ладонь с тонкими длинными пальчиками, которая теперь покоится на его большой руке. Мужчина находит эту разницу весьма занимательной, в то время как сама Элизабет чувствует, как кожа покрывается мурашками, отчего становится вдвойне неловко. Девушка спешит разорвать тактильный контакт и отойти на безопасное расстояние. К счастью, в эту минуту в гостиную спускается Люси, придавая своему лицу самое счастливое выражение, на которое только способна. Мужчина переводит свой взор на неё.
- Полковник, как отрадно вновь видеть Вас здесь, - с восхищением говорит девушка, вставая чуть ли не перед носом Эдварда. - В прошлый раз Вы пробыли у нас только два дня. Надеюсь, теперь же задержитесь здесь хотя бы на неделю!
- Мисс Люси, - столь же любезно отвечает мужчина, целуя руку девушки, присевшей в поклоне, - очень рад что в моих силах поднять Вам настроение. Увы, ничто не способно оправдать мой столь внезапный отъезд. Впредь обещаю исправиться. Надеюсь, мисс Марлоу, я не нарушаю Ваших планов?
- Полно, полковник! - сладким голосом уверяет его женщина. - Вы всегда были, есть и будете моим самым желанным гостем. Не хочу более утомлять Вас после дальней дороги. Комната уже готова, прошу.
Приняв приглашение тёти, Эдвард поднимается к себе, заверяя вернуться к ужину. Миссис Марлоу покидает гостиную вместе с Люси, оставшись довольной первой встречей. Женщина бросает короткий взгляд на Элизабет, жестом призывая её незамедлительно переодеться. К удивлению самой девушки, кажется, никто не заметил неловкую обстановку, сложившуюся между ней и полковником.
- Тот незнакомец у оврага и наш гость - один и тот же человек, я прав? - шутя, интересуется молодой человек, откусывая кусочек яблока, которое он вытащил из корзины фруктов, стоящей на обеденном столе. - Видела бы ты своё лицо, я был уверен, что тебя хватит удар.
- Тише, Питер! - умоляет Элизабет, оглядываясь по сторонам, молясь, чтобы их никто не подслушивал. - Я не могла представить, что всё обернётся именно так. Кажется, первое впечатление обо мне у полковника сложилось не самое радушное.
- Я заметил, как он смотрел на тебя, - с улыбкой чеширского кота замечает юноша, поднимаясь по ступенькам лестницы вместе с кузиной. - Теперь мне всё понятно.
Смирившись, что Питер ещё долго будет подшучивать над ней, девушка лишь закатывает глаза, возвращаясь в комнату, чтобы занести книги, которые так и не удалось забрать из библиотеки, а заодно переодеться к ужину, тем более тётя уже успела дать распоряжения касаемо вечерних туалетов. Элизабет глупо улыбается самой себе, вспоминая, сколь абсурдным выглядело её поведение. Теперь есть все основания полагать, что Питер ошибается, и полковник ни в коей мере не заинтересован племянницей миссис Марлоу. Но её весёлость тут же гаснет, когда девушка вспоминает, что Эдвард прибыл сюда ради Люси. По крайней мере, теперь она свободно может прогуливаться к оврагу, ведь полковнику вряд ли придёт в голову вернуться туда.
…
«- Почему нам нельзя пойти в зал, чтобы потанцевать с остальными? - начинает капризничать Лиззи, складывая руки на груди.