Идея провести время в компании полковника кажется Элизабет заманчивой и волнующей. Она уже готова ответить отказом, когда в очередной раз в голове всплывает образ негодующей миссис Марлоу, но, прислушавшись к своим чувствам, Лиззи принимает предложение. Видя воодушевление в глазах мужчины, на мгновение она забывает обо всём, и в глубине души зарождается огонёк надежды, что его намерения могут иметь основание.
Полковник подходит к Элизабет и, сняв своё пальто, аккуратно накидывает его девушке на плечи. Тонкая шерсть сразу же начинает согревать, но Лиззи не может позволить мужчине оставаться в одной рубашке, поэтому предлагает полковнику вернуться домой, и тот невольно соглашается.
Пока они не спеша двигаются в сторону Ясперс Гарден, Эдвард рассказывает о первом визите в поместье, делится тем, как благодарен, что семья до сих пор с радушием принимает его здесь. Несмотря на то, что полковник уже много раз делал миссис Марлоу предложение погостить у него в Гринвич Парке, никто так и не побывал там. Он высказывает Элизабет мысль о том, что хотел бы видеть её гостьей в своём доме, где девушка могла бы играть на фортепиано, которое простаивает там без дела. Обрадовавшись и смутившись одновременно, девушка не спешит соглашаться, ссылаясь на скорое возвращение в пансион.
- Благодарю за чудесную прогулку, - произносит Элизабет, развернувшись на лестнице, ведущей в комнаты на втором этаже, лицом к Эдварду. - Сейчас я вынуждена покинуть Вас, простите.
- Мисс Элизабет, - аккуратно беря девушку за руку, останавливает её мужчина. - Надеюсь, Ваше решение составить мне компанию этим вечером не изменится?
- Буду ждать с нетерпением, - выпаливает Элизабет, краснея.
Облегчённо выдохнув, он отпускает её руку и, кивнув, удаляется. Лиззи спешит к себе в комнату, молясь, чтобы никто из домашних не увидел её в таком виде. Решив, что опасность миновала, она тихонько прошмыгивает в комнату и вздрагивает от испуга, увидев Энн. Вид у женщины взволнованный. Завидев девушку, гувернантка тотчас всплескивает руками, принимаясь отчитывать за столь внезапное исчезновение.
- Уж как я волновалась, мисс, - заправляя простыни, ворчит она. - Думала уже будить миссис Марлоу, но что бы я ей сказала?
- Милая Энн, прости, - желая сменить гнев женщины на милость, говорит девушка. - Я более не могла сидеть в четырёх стенах, поэтому решила немного прогуляться перед завтраком. Надеюсь, ты не стала беспокоить тётю по такому пустяку?
- Нет, мисс, - уже спокойнее отвечает гувернантка. - Решила дождаться её пробуждения, но Вы вернулись раньше. Что это на Вас надето?
Взглянув на своё отражение, Элизабет понимает, что на ней до сих пор надето пальто полковника. Она кусает нижнюю губу, жалея, что Энн увидела её в таком виде, с другой стороны, девушка не сделала ничего постыдного.
- Не воспринимай это, как что-то странное, Энн, - твёрдо произносит девушка. - На прогулке я неожиданно встретила полковника Уильямса. Заметив, что я озябла, он любезно одолжил мне своё пальто. Просто забыла его вернуть.
Женщина не высказывает осуждения, да и вовсе не комментирует ситуацию. Подойдя к Элизабет, она молча принимается переодевать её, помогая снять промокшие туфли и чулки. Девушка чувствует, как напряжена Энн, но гувернантка продолжает молчать. Лиззи просит её объясниться.
- Мисс, полагаю, у полковника не самые чистые помыслы на счёт Вас, - объясняет Энн. - Я слышала, как слуги говорят: стоит Вам покинуть общество полковника, тот сразу же переключает внимание на Люси. Миссис Марлоу разглагольствует, как сильно они сблизились за последнее время. Да я и сама не раз видела, как он сжимает её руку и шепчет слова, от которых мисс краснеет. Уверена, дело близится к помолвке. Прошу, не принимайте эти ухаживания за чистую монету, возможно, он просто ищет способ скоротать время, видя, сколь Вы доверчивы.
- Довольно, Энн, - сухим тоном прерывает её Элизабет. - Можешь идти, я сама здесь закончу.
Откланявшись, женщина исчезает за дверью, а девушка продолжает стоять на месте, не желая верить сказанному. Полковник казался Элизабет весьма порядочным, об этом неоднократно говорил Питер. Но, по всей вероятности, он смотрит на него сквозь розовые очки, которые не позволяют юноше увидеть истинное лицо этого человека. Миссис Марлоу и Энн утверждают обратное, обе могут намеренно очернять честь Эдварда. Возможно, они в чём-то правы и не стоит питать надежды к мужчине, который уже обещан другой.