Выбрать главу

Девушка вытирает слёзы, коря себя, что смела надеяться на его расположение и взаимные чувства. Приподнятое настроение и предвкушение вечерней прогулки вмиг улетучиваются, оставляя место гадким мыслям, которые начали, словно дёготь, заполнять голову. Неужели она - лишь мимолётное увлечение? Элизабет никому не позволит так обращаться с собой. Нет, она не станет закатывать скандалы, лишь постарается отдалиться от этого человека, насколько это представляется возможным, чтобы не позволять себе даже мечтать о нём.

По дороге на завтрак девушку догоняет Питер, так что в столовой они появляются вместе. Полковник одаривает Элизабет полуулыбкой, но, встретившись с её безразличием, мрачнеет, но ничего не высказывает в присутствии Люси и миссис Марлоу. Заняв своё место, девушка утыкается в тарелку и за время трапезы ни разу не поднимает на Эдварда взгляд. Питер старается развлечь кузину рассказами о своей новой работе, которую он в скором времени собирается дописать. Элизабет старается внимательно его слушать, но у неё это выходит скудно: в девяти случаях из десяти девушка отвечает невпопад. Заметив подавленное состояние подруги, Питер спешит поинтересоваться её состоянием. Но Элизабет ограничивается коротким ответом, уверяя, что всему виной головная боль.

- Тогда не стану досаждать тебе прогулкой, - разочарованно говорит ей юноша.

- Напротив, - убеждает она кузена. - Я с удовольствием составлю тебе компанию.

Всё это время полковник прислушивается к беседе Питера и Элизабет. Девушка старается не обращать внимания на его прожигающий взгляд, считая его повышенный интерес к её скромной персоне плодом собственного воображения. Лиззи хочется ещё раз взглянуть ему в глаза, но слова Энн, сказанные этим утром, заставляют сосредоточиться на остатках каши в тарелке. Девушке известно, что миссис Марлоу тоже постоянно наблюдает за ней. К счастью, тётя больше не приглашала девушку на приватный разговор. Но её орлиный взгляд постоянно преследует Элизабет. Единственный плюс присутствия полковника за столом заключается в том, что Люси не отпускает колкости в адрес девушки. Наверняка язык кузины так и чешется от глупых идей, что возникают в её голове.

«Стоит подарить тетрадь, наподобие моей, чтобы она записывала туда свои шутки и мысли», - думает про себя Элизабет, невольно улыбаясь собственному ребячеству. Неужели она только что приревновала Люси к Эдварду?

- Лилибет, - тут же обращается к ней миссис Марлоу. - Расскажи всем, что заставило твоё хмурое лицо впервые за всё утро улыбнуться.

- Ничего особенного, тётя, - тут же надев маску безразличия, защищается девушка. - Всего лишь мимолётное воспоминание из пансиона.

Все в ожидании уставились на девушку. Люси с самодовольной ухмылкой глядит на кузину, представляя, как та сейчас скажет что-нибудь несуразное.

- Мне вспомнилась история, - мысленно переместившись на несколько лет назад, рассказывает Элизабет. - Моя подруга заболела, было решено отправить её домой. Я хотела подбодрить Кэти, поэтому попросила на кухне немного черничного варенья, чтобы угостить её. Когда пришёл доктор, чтобы провести заключительный осмотр перед отъездом, то был весьма сбит с толку, заметив посиневший язык Кэти. Он немедленно начал измерять пульс, требуя, чтобы девушка описала своё состояние. Но Кэти лишь хохотала и сквозь слезы радости старалась уверить бедного доктора, что это всего лишь черника.

Элизабет замолкает, вспоминая смех подруги, и грустно улыбается. На душе становится тягостно от осознания, как сильно девушка соскучилась по обществу Кэти. Как бы она желала, чтобы Кэти сейчас сидела рядом, смеялась, вспоминая их счастливые моменты, прожитые в пансионе.

- Твоё стремление помочь больной подруге похвально, - говорит миссис Марлоу, чинно размазывая масло по кусочку хлеба. - Однако, в голове не укладывается, как тебе позволили оставаться наедине с ней. Болезнь могла оказаться очень заразной.

- Миссис Марлоу, - неожиданно вставляет своё слово полковник, - порой, когда близкие люди не здоровы, для нас очень важно поддержать их. Разве не это есть истинная дружба? Полагаю, мисс Элизабет прекрасно отдавала отчёт своим действиям, и считаю, что была абсолютно права. Я бы поступил точно так же.