«Дорогая мисс Элизабет! Я позволил себе сорвать эти цветы для Вас. Жаль осознавать, что в дороге нам так и не удалось поговорить. Надеюсь, Вы простите мою невнимательность. Позволю музыке сказать всё за меня.
Ваш Эдвард.»
Решив, что желание услышать, как звучит подаренная полковником композиция сильнее любой усталости, Элизабет тотчас просит Энн принести ей другую одежду. Переодевшись в бархатное платье тёмно-зелёного оттенка, девушка забирает ноты, направляясь в музыкальный зал, который она уже имела удовольствие видеть сегодня. Перепутав западное крыло с восточным, поначалу Лиззи случайно попадает в кабинет полковника. К счастью, дворецкий вовремя оказывается рядом, провожая девушку до нужной залы. К этому времени погода уже успела испортиться, и по бесчисленным окнам начинает барабанить дождь. Подойдя к фортепиано, девушка не скрывает своего восхищения. Инструмент действительно выглядит роскошно. Белоснежный цвет делает его похожим на воздушное облако, выделяя среди прочих. Присев на невысокую прямоугольную скамью, Лиззи открывает крышку фортепиано и устанавливает ноты. Зал прекрасно распределяет акустику, так что музыка равномерно растекается по комнате, доставляя несравнимое удовольствие. Мелодия, словно ручей, льётся, проходя через сердце девушки, и она постепенно погружается в собственные грёзы.
Неожиданно кто-то кладёт руки на плечи Элизабет, отчего она вздрагивает, обрывая игру. Обернувшись, девушка тут же улыбается, увидев полковника. Извинившись за столь внезапное появление, Эдвард решает удалиться, но она просит его остаться и приглашает присесть рядом. Оказавшись с мужчиной достаточно близко, Лиззи лишь больше начинает нервничать. Но, сделав глубокий вдох, продолжает играть.
Эдвард наблюдает за девушкой, рассматривая мягкие черты лица, изредка бросая взгляд на тонкие пальцы, легко скользящие по клавишам. Закончив, Элизабет не решается поднять на него глаза, лишь продолжает сидеть, уставившись на свои руки. Ей очень хочется заглянуть ему в глаза, но девушка боится утонуть в них.
- Я пугаю Вас, мисс Элизабет? - осторожно спрашивает он, желая поймать взгляд девушки.
- Нет причин для того, чтобы я избегала Вас, - уклончиво отвечает она.
- Знаю, что между нами существует разница в возрасте, - начинает оправдываться мужчина, чем вызывает трепет в душе девушки. - Вы, можно сказать, только начинаете жить и никогда не представляли, что появится тридцатидвухлетний мужчина, который станет признаваться в своих чувствах. Возможно, Вы бы желали найти того, кто более близок по возрасту или кругу интересов. Но сейчас здесь сижу я, Элизабет. Не смею своим признанием давить на Вас, просто позвольте быть рядом. Если же моё общество только тяготит, скажите мне об этом немедленно, и я более не заговорю об этом.
Повисшее молчание становится напряжением для обоих. С широко раскрытыми глазами девушка всматривается в его лицо, не веря в только что сказанные слова. Никто и никогда не говорил ей ничего подобного, а всё, что она представляла до этого момента у себя в голове, теперь не имеет никакого значения. Этот мужчина любит её, но что Элизабет может ответить ему прямо сейчас?
- Я буду с Вами откровенна, - в нерешительности произносит девушка. - Возможно, мне трудно высказаться, поскольку я никогда не имела удовольствия знать, что такое любовь. Но только рядом с Вами я чувствую себя по-настоящему счастливой. Я не желаю, чтобы та нить, что связала нас, оборвалась.
Осторожно положив свою ладонь поверх его руки, Элизабет с волнением ожидает реакции Эдварда. Но вместо слов он осторожно начинает тянуться к её губам. Возможно, сейчас стоит воспротивиться, но девушка не способна слышать голос разума, лишь чувствует стук собственного сердца в ушах. Остановившись в паре сантиметров от лица Лиззи, он обжигает её своим тёплым дыханием. Наконец, их губы сливаются в поцелуе. Элизабет тут же чувствует жар, стремительно растекающийся по телу. Полковник обнимает девушку за талию, а она кладёт свои руки на его плечи, отчего мужчина лишь сильнее прижимает хрупкое тело к себе. Видимо, почувствовав, что они делают всё неправильно, Эдвард прерывает поцелуй, но не отстраняется далеко.