Выбрать главу

Практически всё утро после завтрака Анна посвятила себя чтению писем, которые всё это время Филипп, по приказу миссис Марлоу, скрывал от неё. К слову, молодые люди условились какое-то время не вспоминать об этой женщине, дабы не омрачать поездку.

- Да, мне уже давно стоило дать на них ответ, - немного отстранённо отвечает девушка, вновь погружаясь в написанное.

«Элизабет, моя горячо любимая подруга!

Нет большей отрады для меня, чем осознание, что ты смогла обрести настоящего друга. Ежели тебе хорошо там, то и моя душа спокойна. Пусть Питер заботится о тебе так же хорошо, как это делала я. Теперь я просто обязана познакомиться с ним.

Уверена, что и другие члены семьи вскоре откроют тебе свои сердца, иначе быть не может!

Очень рада, что мой подарок пришёлся кстати. Жду от тебя новостей.

Кети»

Следующее письмо уже не было преисполнено столь хорошим настроением:

«Лиззи! Твоё последнее письмо заставило меня содрогнуться! Сон и аппетит окончательно покинули меня. Не могу представить, отчего ты так несчастна в этом доме. Я была абсолютно уверена, что члены этой семьи приняли тебя.

Постараюсь набраться терпения и дождаться твоего ответа. Напиши мне как можно скорее.

Твоя беспокойная Кети».

Просмотрев ещё несколько писем, каждое из которых пропитано волнением и соучастием в судьбе подруги, девушка отбрасывает их в сторону, решив, что они лишь сильнее накаляют и без того тяжёлую обстановку. Развернувшись к друзьям, она замечает их мирно о чём-то беседующих. Кажется, их взаимоотношения вдали от миссис Марлоу день ото дня только крепнут, и Анна надеется, что вскоре они станут близки, как это было много лет назад. Девушка осторожно подсаживается к ним, и две пары заинтересованных глаз тут же обращаются в её сторону.

- Я уже давно хотела поговорить с вами, - сцепив пальцы в замок, произносит девушка. - Думаю, вы, как никто другой, заслуживаете знать правду.

Набрав в лёгкие достаточно воздуха и выстроив в голове хронологию событий, шаг за шагом она принимается описывать свою историю.

***

Небольшое имение Бассет Холл, расположившееся в долине Гротчестер, привлекает внимание аристократов, которые в весенне-летний сезон любят приезжать сюда целыми семьями, чтобы насладиться свежим воздухом и отдохнуть от городской суеты Лондона. Жители долины хорошо знакомы друг с другом, поэтому почти каждую пятницу непременно устраивают балы и различные светские рауты, придумывая разнообразные развлечения.

Джоанна Хеннистон, мать Кети, по натуре своей женщина немного инфантильная, но весьма богата. Она стала выгодной партией для тогдашнего Герберта Хеннистона, молодого предпринимателя, вложившего своё состояние в какой-то агрегат, который принёс ему испорченные нервы и пустой кошелёк. Он сумел покорить молодую Джоанну Смит живым умом и спокойным нравом, чего ей и недоставало. Мужчина со временем разглядел в ней ту истинную спутницу жизни, которая поддерживала его во всех начинаниях и не позволяла сдаваться. Они никогда не демонстрировали свои чувства открыто, однако всегда были друг для друга надёжной опорой, которая не рухнет, пока один из супругов не покинет этот мир.

Кети унаследовала неспокойный характер матери и живой ум отца, прослыла настоящей красавицей и являлась завидной невестой для многих джентльменов, которые мечтали заполучить её руку и сердце. Однако замужество до сих пор интересовало девушку в последнюю очередь. Ей была присуща рациональность действий, сопряжённая с какой-то детской наивностью, которую Кети не стремилась открыто демонстрировать другим.

Затормозив у парадного входа, где семья уде выстроилась для приветствия, спутники, наконец, выдыхают, радуясь, что благополучно добрались до места. Кети уже не терпится обнять подругу и, как только дверца экипажа открывается, бросается на шею подруге. Их смех сквозь слёзы заставляют улыбаться даже Питера и Люси. Родители Кети тоже очарованы гостями и скорее приглашают их войти и отдохнуть в гостиной. Когда светские традиции соблюдены, и все представлены друг другу, настаёт пора пить чай и соблюдать традиции светского этикета: разговаривать о погоде, интересоваться, как прошла поездка.

- Думаю, Вы устали после столь длительного путешествия, - заботливо щебечет миссис Хеннистон. - Я уже распорядилась, чтобы подготовили ванны, дабы помочь расслабить мышцы и смыть тот неприятный запах, который всегда остаётся на коже после ночёвки на постоялом дворе. Уж я знаю, каково это, вот почему всегда сторонюсь поездок на длительные расстояния