- Не нужно указывать, будто бы я десятилетний мальчишка, - огрызается юноша, подходя к столу, что стоит в центре помещения.
- Твоё поведение указывает на обратное, - ещё больше злится мистер Вуд. - Чем ещё тебя не устраивает их дочь? Чего не достаёт?
- Она противна мне, отец, - с отвращением выплёвывает Томас. - Неужели ты не замечаешь этого? Эта девчонка мнит о себе слишком много, считает себя самой умной. Постоянно носит с собой очередную книгу, словно Библию, будто она готова в любой момент пасть на колени и отмаливать свои грехи. Анне не присущи развлечения, она скупа на разговор, а любые мои прикосновения тотчас воспринимаются в штыки!
- Идиот, ты рассчитывал, что она будет вешаться тебе на шею, как те девицы в Лондоне? Она одиннадцать лет жила и училась в пансионе! - возмущается отец, стараясь донести до Томаса суть вещей. - Неужели ты не можешь подыграть ей и показать себя с хорошей стороны?
- Зачем устраивать этот цирк, папа? - вновь обращается к мужчине сын. - Она не столь богата, чтобы увиваться за ней. Мне даже жаль её. О, да, её ждёт судьба старой девы, умирающей с книгой в руках. Пожалуй, поиграться с ней можно, но это быстро наскучит.
- Пойми, - обнимая за плечи молодого человека, произносит мистер Вуд. - Её отец нужен мне. Я вложил в него столько денег, но выгоды не последовало, пора вернуть всё то, что принадлежит мне. Так что будь хорошим мальчиком и подыграй мне, скоро всё закончится.
Мужчина прерывает свою речь, как только у порога появляется служанка, извещающая гостей, что хозяева дома уже ждут их наверху. Лишь только дверь закрывается, Анна позволяет себе выдохнуть, окончательно сползая на пол. Она впервые чувствует, сколь унизительно её положение, и в какой опасности находятся родители. Девушка могла бы хоть сейчас ворваться в гостиную, рассказывая о том, что только что услышала, но ей никто не поверит. Отец наверняка расценит это, как очередную акт неповиновения, чтобы разрушить дружбу между семьями, а мать вновь молчаливо уставится на Анну, не позволяя себе и рта раскрыть. У девушки нет доказательств, зато она может всеми силами воспрепятствовать их с Томасом общению. Юноша неправ в одном: не все романы рассказывают о счастливой любви, не стоит так недооценивать эту девушку.
Очередной вечер в компании семьи Вуд проходит весьма предсказуемо. Томас изо всех сил старается произвести наилучшее впечатление, порой Анне хочется поаплодировать молодому человеку за столь высокий актёрский талант. Когда она окончательно теряет интерес к его персоне, девушка решает немного побеседовать с Оливией, но та упорно делает вид, что разглядывает орнамент возле камина, поэтому Анна предпочитает просто удалиться, сославшись на головную боль.
Проходя мимо двери кабинета отца, которая осталась слегка приоткрыта, девушка замирает у щелки, становясь невольной слушательницей беседы мужчин.
- Друг мой, поверь, эта тема и для меня довольно щепетильна. Как отцы, мы желаем лишь счастья своим детям. Томас старается показать себя с наилучшей стороны, но твоя Анна уж больно резка с ним, всячески игнорирует его старания заслужить её доверие, - затягиваясь сигарой, объясняет мистер Вуд. - Я прекрасно помню, что в своём первом письме ты утверждал, что твоя дочь жаждет познакомиться с Томасом.
Анна закатывает глаза, коря отца за такое безрассудное поведение, но так и не решается уйти, продолжая вслушиваться в разговор.
- Я прекрасно вижу и понимаю намерения твоего сына, Ричард, - нервно оправдывается Севастьян. - Моя дочь буквально воскресла после того пожара. Безусловно, со временем она будет только рада обзавестись новыми знакомствами.
- Мне кажется, Севастьян, - уже строже добавляет мужчина. - Что ты забыл наш уговор.
- Нет, что ты, голубчик, - ещё больше нервничает отец, - как я мог?
- Прекрасно, - остаётся непоколебимым тот. - В таком случае чудесное воскрешение Анны возвращает и старые условия. Научи свою дочь, как следует вести девушке в присутствии жениха. Она обещана Томасу уже давно, но, вероятно, за годы, проведённые вдали от семьи, она позабыла свой долг. Стоит напомнить Анне об этом, не так ли, Севастьян?