Выбрать главу

- Искала меня? - довольно ухмыляется Томас, отчего я лишь шарахаюсь в сторону, стараясь убежать прочь от ненавистного миража, но за спиной всё ближе и ближе уже раздаётся его зловещий смех».

За завтраком Мэрилин по обыкновению смеётся, рассказывая о последних новостях, которые успела услышать от своих приятельниц на минувшем приёме. Наполнив чашку крепким чаем, она разбавляет его обильным количеством сливок и приправляет двумя ложками сахара, считая, что именно так должны соблюдаться пропорции, иначе пить невозможно.

Прошлой ночью Анна в компании своей тёти посетила три именитых дома Лондона, где ей посчастливилось продегустировать несколько элитных сортов итальянских вин. От незамысловатого розового оттенка до загадочного рубинового цвета, от чуть кислого с нотками ежевики и клюквы до более терпкого с примесью корицы, и ароматных специй предстояло попробовать гостьям. Один маленький глоток, и палитра вкусовых оттенков растекается во рту, позволяя насладиться каждым сортом вина по-своему. Вероятно, изрядно проголодавшись после дегустации, Мэрилин уговорила Анну отправиться в гости к одному сыровару, чьи гастрономические предпочтения разделяет практически вся королевская рать. Последним «пристанищем» женщин стал дом миссис Харрис, давней знакомой Мэрилин, которая тоже когда-то любила путешествовать, но с недавних пор полюбила нянчиться с внуками. Поначалу миссис Мортон была бодра, участвовала в обсуждении политики и насущных вопросах экономики, с удовольствием обыграла двух джентльменов в покер, но затем здешнее общество стало ей докучать, и Анна уговорила Мэрилин поехать домой. По дороге она неожиданно расплакалась, жалуясь, что Фредерик непременно осудит её, когда узнает обо всех приключениях. Девушка, в свою очередь, старалась достучаться до затуманенного алкоголем разума тёти, что этому человеку нет дела до светских канонов, и он искренне полюбил Мэрилин за её чистую душу и прекрасный характер в сопровождении искромётного юмора и искреннего смеха. К счастью, Лан, которая всегда ожидала возвращения господ, терпеливо выслушала повторные жалобы подруги, после уложила бормочущую женщину спать, уверив Анну, что к утру та не вспомнит и половины сказанного. Действительно, за завтраком Мэрилин по обыкновению весела, и глупые мысли больше не тяготят её разум.

После трапезы, лакей вносит в комнату большую коробку, украшенную розовой атласной лентой и небольшую записку, вложенную сверху. Девушка аккуратно вынимает миниатюрный конверт, надушенный какими-то благовониями и вытаскивает записку, исписанную размашистым почерком

«Тик-так. Не стоит забывать про уговор»

Анна тотчас передаёт её в руки любопытной Мэрилин и Лан, стоящим подле, а сама в это время, развязав ленту, открывает крышку, слыша шумный вздох Лан. Белое подвенечное платье аккуратно сложено внутри. Мистер Вуд прямым текстом напоминает о том, что дата свадьбы близится, и он ждёт исполнения надлежащих обещаний.

- Он явно демонстрирует свою нетерпимость, - садясь в кресло, шёпотом возмущается Мэрилин. - Как он только смеет так себя вести?

Вновь появившейся лакей получает от Анны указание внести коробку в её спальню и передаёт тут же встрепенувшейся Мэрилин письмо, которое та тут же вскрывает, жадно пробегая глазами по строчкам.

- Фредерик обещает зайти сегодня вечером на ужин, - бледнея ещё больше, говорит она. - Боже, у меня же ещё ничего не готово!

- Пора бы ему уже жениться на тебе, - подтрунивает Анна, косясь на улыбающуюся Лан, - а не проделывать каждый раз такой путь через весь город.

-Тут ещё сказано, что он придёт не один, а в компании своего друга, - с интересом добавляет Мэрилин. - Уверяет, что тебе будет приятно с ним познакомиться, Анна.

Девушка смотрит на женщин в искреннем непонимании такого заявления. Мужчине прекрасно известно о помолвке и скорой свадьбе, так к чему приводить с собой незнакомого ей джентльмена? Всё это кажется Анне довольно странным, но даже сам мистер Кинг вызывает в ней смешанные чувства, так что его намерения навсегда останутся для девушки загадкой.